Who wants a drink перевод на португальский
52 параллельный перевод
Who wants a drink?
Quem quer um copo?
Who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
- Who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
Who wants a drink?
Quem quer um copo? Quem quer um copo?
Hay Listen. Who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
- Who wants a drink?
- Quem quer um copo?
Who wants a drink on the house?
- Quem quer uma bebida grátis? - Sim, eu quero!
Who wants a drink?
Quem quer um drinque?
Now who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
Who wants a drink here, huh?
Alguém quer uma bebida?
Who wants a drink?
Quem quer beber?
- Who wants a drink?
- Quem quer uma bebida?
Okay, who wants a drink? Some Wine!
Está bem, quem quer beber algo?
Who wants a drink? - I do.
Quem quer beber?
Okay, who wants a drink?
Muito bem, quem quer uma bebida?
Don't ask. Who wants a drink?
E falarmos de outra coisa?
- Who wants a drink? - Me
- Quem quer uma bebida?
So who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
Who wants a drink?
- Quem quer um copo?
Who wants a drink?
Quem quer um bebida?
Now, who wants a drink?
Quem quer uma bebida?
- All right, who wants a drink?
- Quem quer um copo?
Who wants a drink? Come on.
- Quem quer uma bebida?
I'm the kind of a woman who drives men to kind of a woman who wants to drive men to drink.
Sou o tipo de mulher que desejam os homens sou o tipo de mulher que arrasta os homens para a bebida.
Who wants to play Drink The Beer?
Quem quer jogar ao "Bebe A Cerveja"?
Who wants to go for a drink tomorrow, to show...?
Quem quer ir beber um copo amanhã, para mostrar...?
So there's no one in town who wants to have a drink tonight?
Então, não há ninguém na cidade que queira tomar uma bebida esta noite?
Who wants to grab a drink?
Quem quer beber um copo?
Everybody who comes here wants to drink the funny water.
Todos os que aqui passam, querem beber a água da graça.
Who wants a hot drink?
Quem quer uma bebida quente?
Who wants... a drink?
Quem quer uma bebida?
But now, instead of choosing life you want to go back to a vampire who just wants to drink your blood and it just breaks my heart. "
"Mas agora, em vez de optares pela vida, " queres voltar para uma vampira que só quer beber-te o sangue, e isso deixa-me destroçada. "
Who wants to buy me a drink?
Quem é que me paga um copo?
Who wants a giant drink? I do!
- Quem quer uma bebida?
Who wants to drink a toast to my steam engine?
Quem quer fazer um brinde à minha locomotiva?
Hey, who wants to play "Drink the Beer"?
Quem quer jogar ao "Bebe a Cerveja"?
Now, ladies, who... who of you wants a drink?
Agora senhoras, quem de vocês quer uma bebida?
Not weird, just a guy who really wants a drink.
Esquisito não, apenas um tipo que quer mesmo uma bebida.
I was thinking like someone who wants to put her drink down.
Estava a pensar como alguém que quer descansar a bebida.
Who wants to drink a Fukk when you can down a Kok?
Quem quer beber uma fukk quando podes ter um kok?
Now who wants to come with me for a drink?
Agora, quem se quer juntar a mim para uma bebida?
Who wants to touch a lizard every time you need a drink?
Quem quererá tocar num lagarto cada vez que precisa de uma bebida?
Now who wants to buy me a drink?
Quem é que me quer pagar uma bebida?
who wants some 43
who wants to know 148
who wants cake 18
who wants 16
who wants to start 20
who wants to go first 70
who wants to go next 18
who wants it 29
a drink 215
who were you with 40
who wants to know 148
who wants cake 18
who wants 16
who wants to start 20
who wants to go first 70
who wants to go next 18
who wants it 29
a drink 215
who were you with 40
who was it 877
who was that 1077
who were they 101
who was 108
who was there 49
who were you calling 16
who we are 40
who was with you 16
who was he 261
who would've thought 34
who was that 1077
who were they 101
who was 108
who was there 49
who were you calling 16
who we are 40
who was with you 16
who was he 261
who would've thought 34