Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Whoever you are

Whoever you are перевод на португальский

739 параллельный перевод
You're welcome, my friend, whoever you are.
És bem-vindo, meu amigo, seja lá quem tu fores.
Whoever you are, you have no right to!
Quem quer que seja!
Whoever you are, it's a guilt complex that speaks for you.
Um complexo de culpa que fala por si.
Come out, come out, whoever you are.
Saia, saia, quem quer que seja.
Listen, whoever you are I'll give you anything if you keep me out of this.
Oiça, quem quer que seja, dou-lhe o que quiser para não me envolver nisto.
Whoever you are I've always depended on the kindness of strangers!
Seja você quem for sempre confiei na bondade de estranhos.
Whoever you are, whatever it is, just keep her going, that's all.
Quem seja ou o que seja, ajude-a até ao fim...
- Whoever you are, get out this instant!
- Saia, quem quer que seja!
Whoever you are, drop your weapon and come out.
Sejas tu quem fores, larga a arma e sai.
Whoever you are, whatever you are you'll regret what you did at the project.
Quem, ou o que quer que sejam, arrepender-se-á do que fez.
Hello, young lovers Whoever you are
Olá, jovens amantes Onde quer que estejam
Well, whoever you are, and whatever you came for, you're not going to stop this wedding.
Seja quem seja e o que tenha vindo fazer, não vai impedir este casamento.
Whoever you are.
Quem quer que seja.
Merry Christmas, whoever you are.
Feliz Natal, seja quem for.
Whoever you are, whatever your motives, please go and leave us in peace.
Apesar de ser quem é e seja qual fôr a sua motivação, por favor vá-se embora, e deixe-nos em paz.
My esteemed friend, whoever you are, let me introduce myself.
Meu estimado amigo, seja quem for, deixe-me apresentar-me.
Poisonous evil spirit, whoever you are, be gone!
Quem quer que seja, espírito maléfico, venenoso : Parte!
Wherever you are and whoever you are with you're a British officer. Here's an order.
Seja onde ou com quem for que esteja é um oficial britânico e isto é uma ordem :
Hey, you, whoever you are.
Ei, tu, sejas lá quem fores.
Thank you, whoever you are.
Obrigado, quem quer que seja.
Whoever you are, go to hell and let me sleep!
Seja quem for, vá p'ro diabo e deixe-me dormir!
- NOW LISTEN, WHOEVER YOU ARE- -
- Ouça, seja lá quem for...
YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS, WHOEVER YOU ARE.
Não vai escapar ileso, seja lá quem for.
Listen, whoever you are, you are dull and I'm going in.
Ouça, seja lá quem for, você é um chato e eu vou para dentro.
Now whoever you are, remove your hat.
Quem quer que seja, tire esse chapéu.
Hey, whoever you are, stop where you stand.
Você, seja lá quem for, não se mexa daí.
Goodbye, whoever you are.
Adeus,.. seja lá quem for.
Whoever you are Hold me again, whoever you are
Seja você quem for abrace-me mais uma vez, quem quer que seja
From your lovin mama Whoever you are
De sua mãe amor Seja você quem for
Cause Im yours forever Whoever you are
Porque sou sua para sempre Seja você quem for
Whoever you are [crowd cheering, whistling]
Seja você quem for Bem, chicote.
Whoever you are you've proven your skill at creating illusions.
Seja lá o senhor quem for, provou que sabe criar ilusões.
All right, whoever you are, come out with your hands up! You're wasting your time, Max, there's no one here.
Talvez o ditado não seja bem assim mas, qual é a diferença?
Sorry, Julian, whoever you are.
Desculpa, Julian, sejas quem fores.
- Whoever you are, come out of there!
- Seja quem fôr, saia daí!
Whoever you are, welcome!
Quem quer que sejais, sede bem-vindos!
Come back here, whoever you are!
Volta aqui, quem quer que sejas!
I love you, miss, whoever you are.
Amo-a, menina, quem quer que seja.
Look, whoever you are, I'm a busy woman and I don't have time for games.
Ouça, quem quer que seja, sou uma mulher ocupada e não tenho tempo para brincadeiras.
Whoever you are, come liberate me.
Quem quer que seja, venha libertar-me.
Mrs. Tooks... Whoever you are, ma'am, I wanna find Mrs. Eileen Wade.
Sra. Tooks... ouça : eu preciso encontrar a Sra. Eileen Wade.
Whoever you are, I've always depended on the kindness of strangers.
Quem quer que seja... sempre dependi da bondade de estranhos.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Look, Mr. Whoever-You-Are, let me jump to my own conclusions.
Deixe estar, Mr. Nâo-sei-quantos, que tiro as minhas concIusôes.
Whoever you are, you shall be our honored guest.
O passado desapareceu.
I promise we'll recommend that you be authorized to make radio contact and meet with... With whoever they are.
Prometo que recomendaremos que lhe seja autorizado contacto via rádio e um encontro com sejam eles quem forem.
You know what's wrong with you, Miss whoever-you-are?
Sabes o teu problema, Menina Sejas-Quem-Fores?
Are you crazy? We're both free to go with whoever we want
Cada um de nós é livre de viver as experiências que lhe interessem.
No, no I'm... Not expecting anybody, least of all you, whoever the hell you are.
Não esperava ninguém.
Now, look, whoever you are, i don't want any trouble, but if you don't leave i'm going to call the police. Call the police. Call the fire department.
Olhe, quem quer que seja, não quero nenhum problema, mas se não sair chamarei à polícia.
Are you trying to make me believe that whoever she was blackmailing brought the money, killed her and then, hearing the lodger come in, left in panic?
Quem ela estava a chantagear trouxe o dinheiro, matou - a, e, quando ouviu o inquilino, fugiu em pânico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]