Woke up перевод на португальский
5,628 параллельный перевод
You woke up in bed with three other guys and that was life!
Acordei, vi quatro pessoas na cama e disse : "Isto é vida!"
When I woke up I had changed my skin.
E quando acordei tinha mudado de pele.
When I first woke up here, I was so disoriented that I believed them when they told me I lived here.
Quando acordei aqui pela primeira vez, estava tão desorientada que acreditei quando me disseram que vivia aqui.
We got a... the car had, like, an oil leak or a spill or something, and then we woke up in the hospital.
O carro teve uma fuga de óleo ou lá o que foi e depois acordámos no hospital.
After the accident, I woke up in that hospital just like you and Ben.
Depois do acidente, acordei no hospital como tu e o Ben.
But I've been trying to get out of this town from the moment that I woke up in that hospital.
Mas tento fugir desta cidade desde o momento em que acordei naquele hospital.
Next thing I knew, I woke up in a hotel room.
Depois, só me lembro de acordar num quarto de hotel.
When I woke up, they were both gone.
Quando acordei, já tinham ido.
I woke up terrified.
Acordei aterrorizada.
First, I had the nightmare, then I woke up and saw the monster.
Primeiro, tive o pesadelo. Depois, acordei e vi o monstro.
When I woke up, I saw the Kung Fu master running towards me.
Quando acordei... vi o Mestre Kung Fu a correr na minha direcção.
I woke up that way this morning.
Eu acordei assim hoje.
Woke up and realized I wasn't who I thought I was or who I thought I would be.
Acordei e percebi que eu não era quem pensava ser ou quem eu pensei que seria. Nem de perto.
I woke up in the Wayward Pines Hospital.
Eu acordei no hospital de Wayward Pines.
I woke up after the accident, but... I don't remember much. I must have been drugged.
Acordei depois do acidente, mas... não me recordo de muito.
I- - I woke up with you.
Eu... acordei contigo.
I- - I woke up this morning and I knew...
Acordei hoje de manhã e sabia...
So you woke up early.
Por isso levantou-se cedo.
I woke up with this.
Acordei com isto.
I woke up on my 22nd birthday and I realized, I'd only been to two out of the seven continents, so I left.
Acordei no meu 22º aniversário e percebi que apenas conhecia dois dos 7 continentes, então, parti.
Woke up in the hospital two days later.
Acordei no hospital, dois dias depois.
I woke up right in the middle of it. - Where were you?
Eu acordei mesmo no meio disso.
I tried to sneak out, but I woke up the entire family.
Tentei sair à socapa mas despertei a família inteira.
- Because I woke up I looked out the window... and I went back to bed.
- Porque acordei olhei pela janela, e fui para a cama.
Thanksgiving afternoon I woke up, the dog was just gone.
Na tarde do dia de Ação de Graças acordei, o cão tinha desaparecido.
I just woke up.
Acabei de acordar.
And I didn't know he had planned to do it and, uh, I didn't notice him doing it but I woke up in the middle of the night and he was standing over me... crying.
Eu não sabia que ele tinha planeado e, não me apercebi de o ter feito mas, acordei a meio da noite, e ele estava sobre mim, a chorar.
I woke up and you weren't there.
Acordei e tu não estavas...
When I woke up and you weren't there, I knew exactly where you'd gone.
Sabia exactamente onde estavas ao não te ver.
- Woke up.
- Acordei.
And when I woke up, I was so disappointed it was only a dream.
E quando acordei, fiquei muito desapontada por ter sido só um sonho.
I fell asleep at story hour at the library and I woke up here.
Adormeci durante a hora da história na biblioteca e acordei aqui.
Then I woke up one morning, and he wasn't in his bowl.
Uma manhã, acordei e ele não estava no aquário.
We woke up and he was gone and...
Acordámos, ele tinha-se ido embora e...
It's about time she woke up.
Já era altura de não ter medo e acordar!
They think Holt woke up, attempted to run out of the building.
Eles acham que o Holt acordou, tentou fugir do edifício.
Somebody woke up on the wrong side the bed.
Alguém acordou do lado errado da cama.
... and so then I woke up in the laundry room.
... e acordei na lavandaria.
Great... you woke up the baby.
Fantástico, acordaste a bebé.
And then, one day I woke up in the middle of the night.
Então, uma vez, acordei a meio da noite.
I don't know what it was. I-I-I just woke up.
Não sei o que foi, acordei simplesmente.
I think the moment I woke up was when I was showing colleagues how to sell cell phones to five year olds.
O meu momento de inspiração foi quando estava a mostrar ao meu pessoal como vender telemóveis a crianças de cinco anos.
Elliot just woke up.
O Elliot acordou.
... their headlights woke me up.
... os seus faróis acordaram-me.
- This is what you woke us up for?
Foi por isto que nos acordaste?
- A - - a scream, a loud, loud scream a horrible, blood curdling scream and it woke me up.
Um grito, muito, muito alto, horrível, um grito horripilante e acordou-me.
It woke me up. I looked out the window, I didn't see anything
Olhei pela janela, não vi nada
The police woke me up.
A polícia acordou-me.
- The scream was so loud that it woke me up from a dead sleep.
O grito foi tão alto que me acordou de um sono profundo.
And now you just woke me up.
E, agora, acordaste-me.
I'm sorry I woke you up.
Desculpa ter-te acordado.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87