Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Won't happen again

Won't happen again перевод на португальский

1,214 параллельный перевод
- I'm sorry. Won't happen again, sir.
- Peço desculpa, não volta a acontecer.
It won't happen again.
Já não abre mais.
It... It won't happen again.
Não voltará a acontecer.
I know, I know. I'm sorry. It won't happen again, okay?
Desculpa, não voltará a acontecer, OK?
It won't happen again.
Não volta a acontecer.
I mean, I feel like we got off to a really good start, but then I feel like I kind of fucked things up, so I promise it won't ever happen again.
Eu sinto que começámos bem, mas depois senti que lixei tudo. Assim, eu prometo que não voltará a acontecer.
This won't happen again.
Isto não vai acontecer de novo.
It won't happen again.
Não vou mais fazer isso.
- It won't happen again.
- Não volta a acontecer.
It won't happen again.
Não vai voltar a acontecer.
- Forgive us. It won't happen again.
Não voltará a acontecer.
Won't happen again.
Não acontecerá novamente.
- Say it won't happen again.
- Diga que não acontecerá de novo.
It won't happen again, I promise.
Não acontecerá de novo. Eu prometo.
It won't happen again, okay?
Não vai voltar a acontecer, OK?
She won't let that happen again.
Ela é da Manticore. Não vai deixar que isso aconteça.
It won't happen again.
Original Cindy tem que pensar bem nisto.
I know it won't happen again.
Mas não voltará a ocorrer.
That won't happen again.
Não voltará a acontecer.
Won't happen again.
Não acontece outra vez.
It won't happen again.
Não acontece mais.
It won't happen again, Nikolai.
Não torna a acontecer, Nikolai.
Tell Tony it won't happen again.
Diz ao Tony que nunca mais volta a acontecer.
I won't let it happen again.
Não voltará a acontecer.
It won't happen again.
Não acontecerá novamente.
That won't happen again.
Não volta a acontecer.
That'll never happen again. I won't let it.
Aquilo não volta a acontecer, eu não deixo.
It won't happen again.
Não voltará a suceder.
I won't let that happen again.
Eu não deixarei que isso aconteça de novo.
But it won't happen again.
Mas não vai acontecer outra vez.
- lt won't happen again.
- Não vai voltar a acontecer.
It won't happen again. Sit down and shut up.
Não se repetirá.
I know it won't happen again.
Sei que não volta a acontecer.
It won't happen again.
Não acontecerá novamente. 1045
How do I know it won't happen again?
Como é que eu sei que não vai acontecer outra vez?
I didn't expect it but it won't happen again.
Eu não o esperava mas não acontecerá novamente.
I'II take your word it won't happen again.
Eu vou aceitar a tua palavra que não volta a acontecer.
It won't happen again.
Não voltará a acontecer.
Won't happen again
Não volta a acontecer.
It won't happen again.
Não vai acontecer de novo.
I won't let this happen to you again. I owe my loyalty to you.
Eu não vou deixar que isto aconteça de novo.
That won't happen again. Where are you? I'll have somebody...
Não vai voltar a acontecer.
- Normal, I promise it won't happen again.
- Normal, prometo que não volta a ocorrer.
If it bothers you you don't have to worry because it won't happen again.
Se vos incomoda, não se preocupem porque não volta a acontecer.
Won't happen again, sir. Good.
- Não voltará a acontecer, senhor.
Won't happen again, sir.
Não volta a acontecer, capitão.
- No, it won't happen again.
- Não. Não volta a acontecer.
It wasn't in time to save j.J., but I know that Jeremiah won't let it happen again.
Não foi a tempo de salvar o J. J. Mas eu sei que o Jeremiah não vai deixar que isso aconteça outra vez.
So as you can see, sir... or maybe not actually see in your case... it was an honest mistake... and one that I promise won't ever happen again as long as I'm working for you.
Como pode ver ou não, no seu caso foi um engano e prometo que não se repetirá enquanto eu trabalhar para si.
It won't happen again.
Não acontece outra vez
It won't happen again.
Não volta a acontecer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]