Word is перевод на португальский
6,490 параллельный перевод
Well, word is Walt here hired him to cut down some people down over in Sonora. - Hey!
Bem, diz-se que o Walt contratou-o para matar algumas pessoas em Sonora.
Word is it's Flint's crew sailing her.
Dizem que é a tripulação do Flint.
God's word is quite clear.
A palavra de Deus é bastante clara.
Word is Walter Larson's gonna make a run for president. Mm-hmm.
Dizem que Walter irá candidatar-se à presidência.
Word is Hornigold arrested her, handed her over to the navy.
Dizem que foi presa pelo Hornigold, e que foi entregue à Marinha.
Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, and possibly shipping points for their cocaine.
Embaixadora, os rumores são que Manuel Noriega está a garantir porto seguro aos traficantes, e possivelmente locais de envio da sua cocaína.
Word is you used to be some kind of hero cop.
Diz-se que foste um polícia herói.
Word is you're transferring out?
Diz-se por aí que vais ser transferido.
Well, the word is... that Lieutenant Wosick, formerly Captain Wosick of the 502's, make a push straight into a MG-42, get the whole bunch of joes killed.
Há rumores de que o tenente Wosick. O ex-capitão Wosick, da 502. Avançou contra um ninho de metralhadoras e causou a morte de vários soldados.
But one word is much like another.
Mas são palavras parecidas.
If me and you work together and I find out who did it, I'll kill the shooter myself. Word is bond.
Se tu e eu trabalharmos juntos, se descobrir quem o matou, eu mesmo o mato, juro.
The word is you are a disappointment.
A palavra é desilusão.
The word is you are wasting my time. You're wasting my time!
- Estás a fazer-me perder tempo.
The King's word is law.
A palavra do Rei é lei.
Okay, and the key word here is "classy," all right?
Muito bem, e a palavra-chave é "chique", certo?
Set-up is such a strong word.
Tramar é uma palavra forte.
And even with the duke's backing, I fear that there is no way that a british judge Will take yer word over that of one of his majesty's officers.
E mesmo com o apoio do Duque, temo que, de maneira alguma, um juiz britânico irá aceitar a tua palavra em vez da palavra de um dos oficiais de Sua Majestade.
If the word gets out that one of our people is out there on the streets...
Se isto se souber. Que um dos nossos anda à solta...
What matters here is that we have, in a word, lost the war.
O que importa aqui é o facto de termos perdido a guerra.
You want me to go to my men and deny them a fight that I have led them to believe is critical for the future of this place and do so based upon your word that Charles Vane will compensate them for it?
Queres que vá ter com os meus homens e lhes negue uma luta que os levei a acreditar que é fundamental para o futuro da ilha e que o faça com base na tua palavra de que o Charles Vane os compensará por isso?
The best word to describe Winston Mosley, is ice.
A melhor palavra para descrever o Winston Moseley é gelo.
- So is that the final w - - word or can I write a letter to him?
É a palavra final ou posso escrever-lhe uma carta?
Did you know that "Enugu" is the African word for "utopia"?
Sabias que "Enugu" é a palavra em africano para "utopia"?
Did you know that "utopia" is the Greek word for "nowhere"?
Sabias que "utopia" é a palavra em grego para "lado nenhum"?
By the way, in today's times "silly" is not the word, but...
A propósito nos dias de hoje bobo não é a palavra mas eu acho engraçado.
I didn't take any master key, we don't even know if there IS a master key, and we only had your word that the gun was stolen, you could've taken it.
Não lhe tirei nenhuma chave mestra. Nem sequer sabemos se há uma chave mestra. E só temos a sua palavra sobre a arma ter sido roubada!
Is that another word for naive?
- Isso é outra palavra para ingénua?
We're talking about mutiny here, which is not a word that I take lightly
Estamos a falar de realizar um motim, uma coisa que levo muito a sério.
The code is "midnightsun" all in one word.
O código é "midnightsun" tudo junto.
Maggie is behind every word.
A Maggie está por detrás de cada palavra.
Is that a word?
É uma palavra?
As long as what's on your mind is the word "bro."
Desde que seja a palavra "bro".
Nucleus is on track. And you have my word that if it fails to be everything we need it to be, someone will be held responsible.
O Nucleus está encaminhado, e dou-vos a minha palavra de que se não for tudo o que precisamos que seja, alguém será responsabilizado.
And you've always said, failing to plan is planning to fail, well you can rest assured that while I'm still working out a few last details, I will have dotted all the i's and crossed all the t's, you have my word.
E como sempre disseste, não planear é planear um falhanço, pelo que podes estar descansado que embora ainda esteja a trabalhar nos últimos detalhes, vai tudo bater certo, palavra de honra.
"Cooler" I believe is the word that you used in your memo.
Julgo que a expressão que usou no seu memorando foi "mais fixe".
I want you to consider it seriously before we take meetings. Because word always gets out and McCann is vindictive.
Devia pensar bem, antes de marcarmos reuniões, porque se sabe sempre e a McCann é vingativa.
Word around is your philosophy professor's got a bit of an alcohol problem.
Corre o boato de que o nosso professor de filosofia tem um probleminha com o álcool.
Mike Campbell, their defensive coordinator, is somebody who trusts my word.
O Mike Campbell, coordenador defensivo deles é alguém que confia na minha palavra.
Caring, which is not a word I like, caring is about shit.
Tomar conta, termo de que não gosto, tomar conta também lida com merda.
It is such a heavy word...
É uma palavra tão pesada.
The word from Sandoval is, Gaviria isn't gonna do shit about Escobar's violations.
O Sandoval disse que o Gaviria não vai fazer nada contra as violações do Escobar.
But when it comes to our goals and our dreams... fear is just another four letter word that begins with F.
Mas, no que toca aos nossos objetivos e aos nossos sonhos, medo é apenas outra palavra que começa por M.
What I'm about to say is sensitive, so I need your word that you won't talk about this to anyone.
Aquilo que vou dizer é delicado, então, preciso da vossa palavra que não comentarão isto com ninguém.
I pay for your loyalty, which is a word you don't...
Eu pago pela tua lealdade, que é uma palavra que tu não...
Although "play" is a very strong word.
Mas a palavra "tocar" é um exagero.
"Coming" is the operative word, which obviously isn't happening tonight, so...
"Vir" é a palavra-chave, o que não vai acontecer esta noite, portanto...
I heard someone say, " There is a another word for minimalism, it's called : be single.
Ouvi alguém dizer que há outra forma de minimalismo, chama-se ser solteiro.
The word is you're a mess.
A palavra é desastre.
Word around Boston is that Gage is coming for you.
Diz-se por Boston que o Gage anda atrás de ti.
- Me and paul go way back. - Word around boston is that gage is coming for you.
Diz-se por Boston que o Gage vem atrás de ti.
You're my n... And this is where I would insert that word.
É aqui que eu inseria a palavra.
is it 9219
israel 117
islam 16
is something wrong 1059
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
israel 117
islam 16
is something wrong 1059
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024