Would you like something перевод на португальский
1,394 параллельный перевод
Would you- - would you like something to drink?
Quer tomar alguma coisa?
- Would you like something to drink?
- Quer tomar alguma coisa?
- Would you like something to drink?
- Queres beber algo?
Would you like something to eat?
Quer comer alguma coisa?
- Would you like something?
- Desejam alguma coisa?
- Would you like something to eat?
- Quer comer alguma coisa?
- Would you like something like that?
- Gostavas duma como essa?
Would you like something to drink?
Queres alguma coisa para beber?
Would you like something to drink, Carrie? How's your red wine selection?
Queres beber alguma coisa, Carrie?
- Would you like something?
Deseja tomar algo? Nao, obrigada.
- Would you like to drink something?
- Deseja tomar uma bebida?
Would you like some water or... something to drink?
Queres água ou... outra coisa para beber?
We don't know anybody who would do something like this. Okay, here's what I want you to do.
Não conhecemos ninguém que fosse capaz de fazer uma coisa destas.
Why would you wanna do something like this to us?
Porque haverias de querer fazer-nos algo assim?
You know would you like to do something with me?
Gostavas de fazer qualquer coisa comigo?
Listen, if you guys would like something a little more discreet... I could offer you a private gaming area.
Se preferirem algo mais discreto posso arranjar-vos uma área de jogo privada.
- Yeah. Maybe you would like to see something outside the hotel... a little helicopter tour of the Grand Canyon?
Talvez gostassem de ver algo fora do hotel uma viagem de helicóptero pelo Grand
Sounds like something you would do.
- Limpinho.
Just window shopping, or would you like to try something on?
Só a ver as montras ou querem experimentar alguma coisa?
Wh-Why would I lie to you about something like that?
Porque é que havia de te mentir sobre isso?
Is there something about me that would make you think... that I, a boy, would like you, another boy, to put his hand on my butt?
Há algo em mim que te faça pensar... que eu, um rapaz, haveria de gostar, que outro rapaz, pusesse a mão no meu rabo?
Because I knew someday somebody like you would come ask me to do something like this.
Porque sabia que um dia alguém como tu me viria pedir algo assim.
I'm just saying it like... if you were a girl, would that be something... that you would want to hear?
Sendo rapariga, isto é coisa que gostarias de ouvir?
Look, Patrick we could stay here, do this all night, and something tells me you would but we gotta make like your personality and split.
Ouve, Patrick... Podíamos passar a noite nisto, e algo me diz que eras capaz disso, mas temos de te topar e zarpar.
Why would you want to do something awful like that?
Porque é que quer fazer uma coisa horrível como essa?
Now, why would you say something like that?
Por que você diria algo assim?
Would you like to order something?
Gostaria de pedir alguma coisa?
- Why would you do something like that?
- Porque farias algo assim?
Those of us that knew David... it's just... you would never ever expect him to do something like this.
Nós que conhecíamos o David, nunca esperávamos que ele fosse fazer algo assim.
Would you like to hear something that does make sense?
Queres ouvir algo que faz sentido?
Why would you say something like that?
Por que dizes uma coisa dessas?
Anyway, how would you like to do something tonight, for old times'sake?
Bem, gostavas de fazer alguma coisa hoje à noite, pelos velhos tempos?
Um.. would you like to see "something"?
Queres ver uma coisa?
Is there something that you would like to add? ( APPLAUSE )
Há alguma coisa que queiras acrescentar?
Then he said something like... he said he would like to give you, as a token of his appreciation... for your loveliness, $ 100,000.
Logo disse algo como... que gostaría de presentear-te, para demostrar quanto admira... a tua beleza, $ 100.000.
Would you like to put something on?
Queres vestir-te?
Would you like me to put something on?
Queres que me vista?
He said something that I would like to ask you directly.
Algo que eu gostaria de te perguntar directamente.
I always felt like whenever I'd go into a courtroom... I would kinda... channel you or something.
Sempre senti que, ao entrar numa sala de audiências eu me inspirava em ti ou algo assim.
Now, why would you be involved with something like that?
Agora, porque estaria você envolvida em algo do estilo?
Is there any discernible difference between a white man and a black man... you know... Why would you ask me something like that, Larry?
Há alguma diferença visível entre um branco e um negro quanto... tu sabes... ao... tamanho?
- Why would you do something like that?
- Porque fizeste uma coisa dessas?
Would you like me to make you two something for dinner?
Quer que prepare o jantar para as duas?
If Ron were to do something to show you that he cared... ... like, I don't know, fly across country and beg you to come back... ... would that make a difference?
Se o Ron fizesse algo para te mostrar que gostava de ti, como atravessar o país e pedir-te para voltares para ele, isso faria diferença?
Why would you have something like that onboard?
Porque tem algo assim a bordo?
You know that I would never do something like that.
Tu sabes que nunca faria uma coisa dessas.
I don't know, thinking back, I would have loved to have seen her... do something like go back to school after Dad died, you know?
Não sei, quando penso nisso, gostava de a ter visto voltar à escola, ou algo assim, depois de o meu pai morrer, entendes?
Would you like some fruit or martini or something?
Ou um martini?
Some would say once you survive something like that... that you were brought back for a reason.
Algumas pessoas diriam que, depois de sobreviver a algo assim foi trazido de volta por um motivo.
Some would say once you survive something like that... that you were brought back for a reason.
Há quem diga que se sobreviveste a isso, trouxeram-te de volta com um propósito.
Like anyone with any smarts would do something else with his life, you know?
Alguém com dois dedos de testa escolhia outra vida, percebes?
would you like something to drink 80
would you like something to eat 30
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like something to eat 30
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you like to come with me 25
would you please 121
would you like to see it 47
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you like to come with me 25
would you please 121
would you like to see it 47