Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Y

Y перевод на португальский

21,718 параллельный перевод
Y'all out of y'all mind.
Estão mas é malucos.
Y'all some dumb-asses!
São todos uns imbecis!
Y'all see this?
Estão a ver isto?
How y'all leaked my e-mails?
Como divulgaram os meus e-mails?
Now, what the hell y'all looking at? !
Para onde estão a olhar?
How do y'all expect us to work like this?
- Como querem que trabalhemos assim?
Y'all think Gram hacked Empire?
Acham que o Gram invadiu o sistema da Empire?
He said he was gonna humiliate all of y'all.
Ele disse que vos ia humilhar a todos.
How the hell y'all get in my house, man?
Como entraram em minha casa?
Y'all are serious.
Estão a falar a sério.
Since y'all look like a bunch of exposed clowns, now you're trying to save the day by blaming me.
Como estão a fazer figura de estúpidos estão a tentar salvar o dia, culpando-me.
Look, I could easily take y'all down, but I'm not sloppy.
Ouçam, podia dar cabo de vocês facilmente, mas não sou desleixado.
You know, since y'all so convinced... what are you gonna do?
Já que estão tão convencidos o que vão fazer? Chamar a Polícia?
All right, y'all want to know the deal?
Está bem. Querem saber?
Is this enough for y'all?
É suficiente?
But if y'all just keep on killing me with stats, it's not gonna happen.
Mas se só me deitarem abaixo com os números, não acontecerá.
Y'all need to back up off me for a second.
Têm de me deixar em paz durante um bocado.
And I shouldn't have to beg y'all to go to dinner.
Não devia ter de vos pedinchar para irmos jantar.
'Cause y'all keep bickering.
- Estão sempre a discutir.
Okay, guys, when y'all done rolling that up, make sure y'all take it in there somewhere.
Quando acabarem de enrolar isso, certifiquem-se de que o arrumam.
Y'all know what Stone was to me.
Todos sabem o que o Stone significava para mim.
Thank y'all.
- Obrigado.
You know that. But you're not a bigger crossover star than Tiana, and y'all fans love when y'all perform together.
Mas não és tão versátil como a Tiana e os fãs adoram quando vocês atuam juntos.
Once y'all get together and do your magic, everybody's gonna forget that nonsense he said about you, girl.
Quando estiverem juntos e fizerem a vossa magia, todos esquecerão os disparates que disseram sobre ti.
Come on, y'all, cut it out!
Por favor. Parem com isso.
Jamal, what in the hell are y'all doin'here?
Jamal, que raio estás a fazer?
Y'all humping'on the table like yard dogs!
A fornicar na mesa como cães.
I do, but I want y'all to hear this first.
Mas quero que ouçam isto primeiro.
Everything that y'all have, it's because of me.
Tudo o que têm é por minha causa.
Are y'all all in cahoots with him?
Estão todos a conspirar com ele?
Oh, and now y'all ain't got nothing to say?
Agora ninguém tem nada para dizer?
How y'all doing?
Como é que estão?
Look here, y'all, I-I'm just an around-the-way girl from the hood in North Philly.
Prestem bem atenção, sou a típica miúda do bairro, do norte de Filadélfia.
- See y'all at the People's Ball.
Vemo-nos no Baile do Povo.
Oh, he never told y'all.
- Será verdade? Ele nunca vos contou?
Agent Cousins never told y'all that we're brothers.
O agente Cousins nunca vos contou que somos irmãos?
Looks like y'all one act shy of a headliner.
Parece que vos falta o artista principal.
Y'all missing the headline here.
Vocês estão a perder o foco.
But y'all the ones with the guns.
Mas, vocês são os únicos com armas.
I'm with y'all, but I ain't, like, with y'all.
Estou com vocês, mas tipo, não estou com vocês.
Y'all seem to be in an awful big hurry.
Vocês parecem com pressa.
I'd do the same thing for all y'all.
Faria o mesmo por todos vocês.
- D-A-C-E-Y.
D-A-C-E-Y.
Y-you have to consider that, Henry.
Tens de considerar isso, Henry.
No, y'all staying broke tonight.
- Toca a pagar, meu. - Não vais ver um tusto.
Y'all should play it. Yeah, for real.
- Deviam passá-la.
- What it do? Yo, you know y'all made the news, right?
Apareceram nas notícias.
Man, can y'all please send me upstairs? - I'm so tired.
Podem mandar-me para a cela?
Hey, I just wanted to come over,'cause I just saw that, and I wanted to tell y'all... you know, that shooting people, that isn't cool.
Vim aqui, porque vi o que se estava a passar e queria dizer-vos que alvejar pessoas não é fixe.
How y'all doin'?
Como estão?
Y-you're not that...
- Tu não tens...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]