Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're nothing

You're nothing перевод на португальский

3,694 параллельный перевод
Tom, whatever Larry's problems are, you can be damn sure they're nothing to do with him being a werewolf and everything to do with him being a failure.
Tom, quaisquer que sejam os problemas do Larry, podes crer que eles nada tem a ver com ele ser um lobisomem mas tudo com o facto dele ser um falhado.
We're walking out of here, and there's nothing you can do about it.
Estamos a ir e não há nada o que possas fazer.
But you, you're still nothing.
Mas tu, tu continuas a não ser nada.
You're gonna give'em this guy, they're gonna turn around and they're gonna kill him. - And then you got nothing.
Se entregas o gajo eles matam-no, e depois ficas sem nada.
You're a butcher of men, nothing more.
É um carniceiro de homens, nada mais.
You're trying to prove that the universe is all for nothing.
E tu estás a tentar provar que o universo não tem nenhum objectivo.
You don't think it's because you're rich and famous and can afford fancy lawyers and I'm nothing?
- A sério? - Não te parece que é porque és rica e famosa e podes pagar advogados caros e eu não sou nada?
Well, nothing like you're having right now.
- Nada comparado com agora.
You're always getting worked up over nothing.
Elas falam sempre de futilidades. Como acontece com a polícia.
He wants to make absolutely sure you're nothing more than a figurehead.
Ele quer garantias absolutas de que não passas de um testa-de-ferro.
And I think you're just too afraid of the fact that there's nothing you can do to change what happened to you.
E, eu penso que estás com muito medo do facto de não haver nada que possas fazer, para mudar o que te aconteceu.
I can't blame you, you're nothing.
Eu não te posso culpar, tu és um ninguém.
Then you of all people should know what it's like to have your heart ripped out and to listen to bureaucrats tell you that they're trying... Really trying... and all the while, that thing is out there that did you injustice, and nothing is gonna happen unless you do something about it.
Então você, de entre todas as pessoas, devia saber o que é ser-lhe arrancado o coração e ouvir burocratas dizerem-lhe que estão a tentar mesmo e, entretanto, aquilo que lhe fez injustiça anda por aí e nada vai acontecer
You're nothing but a little tramp, you know that?
És uma putazinha.
You're always saying you have nothing but time on your hands.
Está sempre a dizer que não tem nada, a não ser tempo.
You're sure there's nothing wrong?
De certeza que é só isso?
You're nothing but a pestilence, an uphill gardener with a weak chin.
Não passas de uma peste, um maricas de queixo fraco.
You're a killer of cats, Dom, and I want nothing to do with you.
És um assassino de gatos, Dom, e eu não quero nada contigo.
on The Suite Life of Zack and Cody reboot- - that the real world is nothing like the Glee Club, where you can join and rejoin, quit and requit whenever you're not crying or throwing confetti at each other.
na reposição do programa "The Suite Life of Zack and Cody", que o mundo real não tem nada a ver com o clube Glee, onde podes entrar e voltar a entrar, desistir e voltar a desistir, sempre que não estiverem a chorar ou a atirar confettis uns aos outros.
You're looking at it, because this is nothing compared to my real guilty secrets.
Estão a olhar para ela, porque isto não é nada comparado com os meus prazeres secretos verdadeiros.
And if you're in demand, like a movie star, like a rock star... if you want a front-row seat, you have to pay for it... and there's nothing wrong with that.
E se tu estás com procura, como uma estrela de cinema, como uma estrela de rock, se quiseres um assento na primeira fila, tu vais ter que pagar por isso e não há nada de errado nisso.
" You're worthless. You're nothing.
"Você é desprezível, é um nada..."
Phil, you've done nothing wrong. You're entitled to know who your son was.
Não fez nada de mal e tem o direito de saber quem era o seu filho...
So, what? You're just going to do nothing?
Ou seja, nada fará?
Hannah, I know why you're doing this. - You know nothing.
Hannah, sei porque faz isto.
Sitting out here makes people think you have nothing to do... and I suspect you're hoping it's the opposite.
Ficares aqui dá a impressão que não tens o que fazer. E suspeito que queres o contrário.
If I say something's on the house, then say nothing to whoever you're serving.
Se digo que algo é por conta da casa, não digas nada sobre o cliente.
Whatever you're doing, I guarantee it's nothing compared to this.
Seja o que for que estiverem a fazer... garanto que não é nada comparado com isto.
You're the one who's gonna make sure that nothing bad happens to me?
Tu é que vais garantir que não me acontece nada de mal?
Without the name Tarr, you're nothing.
Sem o nome Tarr, tu não és nada.
- You're nothing like JR.
- Não és nada como o JR.
You're nothing like your sister, you know.
Não és nada como a tua irmã, sabias.
Well, you're not tearing my house apart for nothing.
Não vão vasculhar a minha casa em vão.
Sweetheart, you're nothing like any of these women.
Minha querida, tu não és parecida com nenhuma destas mulheres.
What do you say to those who claim you're nothing but a gold digger?
Vá lá respeitem o tribunal. O que diria àqueles que afirmam que você não passa, de uma caça fortunas?
To Robert they're part of the chariot, so you slash them down hard... so nothing wiggles.
Para Robert fazem parte da carruagem, por isso eles lascam-no com tanta força que não sobram rodas.
Because you're nothing.
Porque não és nada.
You're the town drunk who knocked over my fence and ripped up my yard, nothing more.
- És o bêbado da cidade, que derrubou a minha vedação e destruiu o meu pátio. Nada mais do que isso.
You know, how do you deal with daily life when you're burning up and nothing will put it out?
Como se lida com o quotidiano, quando estamos a arder e nada apaga este fogo?
You're President. You have nothing to prove.
Como Presidente, não tens nada a provar.
Without the name Tarr, you're nothing.
- Cuidado com a língua. Sem o nome Tarr, não és ninguém.
Since you're nothing more... than a projection of my imagination, you know everything about me already.
Já que és só uma projecção da minha imaginação, já sabes tudo sobre a minha vida.
Nothing you're doing is working.
Nada do que fazes está a funcionar.
You're all banged up. It's nothing you need to worry about.
- Não tens de te preocupar.
You're gonna die for nothing.
Vais morrer por nada.
When you're 27, you think nothing of it.
Quando tens 27 anos, não pensas nisso.
You break attorney-client privilege, nothing different happens with Liam, but they're sure as shit gonna look into you.
Se quebras o privilégio entre advogado e cliente, nada de diferente acontece ao Liam. Mas eles vão, sem dúvida, investigar-te.
I'm sorry to tell you this, but there's nothing in the Justice's guidelines... on searches, seizures and practical jokes... that will get you back into Serberus with a warrant... if you can't tell me what you're looking for.
Desculpe-me dizer-lhe isto, mas nada nas orientações da Justiça... sobre buscas, apreensões ou partidas... lhes dá um mandado para a Serberus, se não me disserem o que procuram.
You're a piece of shit that's got nothing better to do than steal my dad's dog and use it as your own private fuck-toy.
Volta para cidade dos iogurtes, judeu.
You're to know nothing, nada, zero.
Não é para saberes. Nada, zero.
You have nothing to worry about. You're probably right.
- Deves ter razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]