You are welcome here перевод на португальский
211 параллельный перевод
Then you are welcome here.
Então é bem-vindo aqui.
You are welcome here.
É bem-vinda aqui.
You are welcome here.
Vamos acomodá-lo.
You are welcome here, sorcerer.
És bem-vindo aqui, feiticeiro.
No, sweet lady, you are welcome here.
Não, querida senhora, você é bem-vinda aqui..
You are welcome here.
São bem-vindos aqui.
Of course, monsieur, you are welcome here.
- Claro, é bem-vindo aqui.
All three of you are welcome here all the time.
Todos os três são bem-vindos aqui, a qualquer altura.
You are welcome here because you are my speaking squad English.
São bem-vindos aqui porque... são o meu esquadrão que fala inglês.
You are welcome here any time.
Vocês são bem-vindos aqui a qualquer hora.
You are welcome here.
Mas aqui são bem vindos.
Pres'wife would naturally be welcome here... but you are for your own sake. - Thank you.
A esposa do Pres seria sempre bem-vinda aqui mas você é especialmente bem-vinda.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
É uma pena nenhum homem da família estar cá para vos receber.
And remember you are always welcome here.
E lembre-se, aqui você é sempre bem-vindo.
But since you are a lady, dear you're very welcome here
Mas porque és uma rapariga linda És aqui muito bem-vinda
You are welcome to rest here.
É bem vindo para descansar aqui.
If you do what I say your sister and you are welcome to live here.
Se fizeres o que eu digo tu e a tua irmã são bem-vindos em ficar a viver nesta casa.
We are here to welcome you.
Viemos dar boas vindas.
You are not welcome here! You will have to figure out how you will get out.
Têm de arranjar uma forma de partirem.
We are here to welcome you, Thundercats.
Estamos aqui para dar-lhes as boas vindas, Thundercats.
You and your brother are welcome to work here.
Você e seu irmão podem trabalhar aqui.
You are not welcome here.
Não és bem-vindo aqui.
You are not welcome here!
- Não és bem-vindo!
Marge... you are welcome to stay here until you can figure out where you want to go.
Marge, podes ficar aqui até saberes para onde queres ir.
Well, I'm here to tell you that I welcome that message because we, as a people, are not without resources.
Estou aqui para dizer-vos que agradeço essa mensagem, porque nós, enquanto povo, também temos alguns recursos.
Hey. You, are not welcome here.
Tu não és bem vindo aqui.
You are not welcome here.
Não é bem-vinda aqui.
Sagat, Vega, you are welcome to stay here.
Sagat, Vega, são bem-vindos aqui.
Listen, Jadzia... you are more than welcome to stay the night here if you want.
Ouve, Jadzia, estás à vontade para passar aqui a noite se quiseres.
But while you are here, you're welcome to everything we have.
Mas enquanto estão aqui, tudo o que temos está à vossa disposição.
You are not welcome here, Walsh.
Você näo é bem-vindo aqui.
You are very welcome to Hertfordshire I am sure, sir. I hope you have come here eager to dance, as your friend has?
Seja bem-vindo a Hertfordshire e espero que tenha tanta vontade de dançar como o seu amigo.
You are not welcome here.
Vocês não são bem-vindos aqui.
You are not welcome here.
Não são bem-vindos aqui.
You're not welcome. Are you tellin'me that I'm not good enough to drink here?
Queres dizer que não estou á altura de beber aqui?
We are real, and you are most welcome here, most welcome.
Somos reais, e você, é muito bem vinda, muito bem vinda.
you are welcome to live with us here, maya.
És benvinda para viver connosco aqui, Maya.
Now you understand why we are not welcome to foreigners here?
Agora percebem porque é que os estrangeiros não são bem-vindos?
You are not welcome here.
tu não és bem-vinda aqui.
Here we are, about to open negotiations with an important new client and this is the welcome you're prepared to give him?
Estamos prestes a iniciar negociações com um importante cliente novo, e é esta a receção que está preparado para lhe fazer?
You are not welcome here.
Não é bem vindo aqui.
And I think all of you are new here, so welcome to the Cobble.
Acho que são todos novos, por isso sejam bem-vindos ao Centro Comunitário Cobble Hill.
The problem is that what you guys are not looking for your welcome here.
Só que o tipo de pessoa que quero nunca está aqui.
Secretary Kirkland, welcome to Atlantic City. Are you here on official business?
Ministro Kirkland, está aqui em missão oficial?
You are welcome to my best house. Here's to the Admiral's Men.
À saúde do grupo do Almirante.
You are always welcome here, Dr. Kynes.
É sempre bem - vindo aqui, Dr. Kynes.
I'm not welcome. Why are you here, really?
- O que veio aqui fazer ao certo?
This is the house of the Lord, our God, and you are not welcome here.
Aqui é a Casa do Senhor e não és bem-vindo aqui.
Not for nothing, but are you starting to get the feeling maybe you're not that welcome here?
- Não é por nada... Mas não tens a sensação que não és bem-vindo nestas bandas?
Then you are a most welcome visitor here, Daniel.
Então é muito bem-vindo aqui, Daniel.
You are always welcome here, Dr. Kynes.
É sempre bem-vindo aqui, Dr. Kynes.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79