Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You coming or not

You coming or not перевод на португальский

332 параллельный перевод
You coming or not?
- Queres vir ou não?
Well, are you coming or not?
Vens ou não?
You coming or not?
Vêm ou quê?
Are you coming or not?
Você vem ou não, Séverine?
Are you coming or not?
Vens ou não?
- Are you coming or not?
- Estás demorado?
- Are you coming or not?
- Vens ou não?
- Hey, Taggart, you coming or not?
- Vens ou não, Taggart?
So? Are you coming or not?
Vens ou não?
You coming or not, homeboy?
Você vem ou não, camarada?
You coming or not, dude?
Vens ou não, meu?
Are you coming or not, Thomas J?
- Vens ou não, Thomas J.?
So are you coming or not? No.
- Então, vens ou não?
Are you coming or not?
Vem ou não?
Now we have to get to the control room. Are you coming or not?
Agora, temos de chegar à sala de controlo.
Richard, are you coming or not?
Richard, vens ou não?
You coming or not?
Estão vindo ou não?
Look, are you coming or not?
Olha, vais ou não?
LT, you coming or not?
Tenente, vem ou não?
Are you coming or not, man?
Vens, ou não?
If you went to a party it was the duty of your host to warn anybody coming to that party if there was one person there whom he did not trust or did not know about.
Se fôssemos a uma festa, o anfitrião tinha a obrigação de nos avisar se ia alguém à festa em quem não se confiava ou que não se conhecia.
Well, are you coming with me or not?
Vem comigo ou não?
Believe it or not, the great Lew Harris is coming over to hear you.
O grande Lew Harris vem cá ouvi-Ia.
Now, are you coming, or not?
Agora, vem ou não?
Are you coming to Kashmir or not?
Você vem para Caxemira ou não? Ah com certeza.
Come on, kid! You coming with us or not?
Vamos, vens connosco ou não?
Are you coming out from behind this desk or not?
Vão sair de trás dessa secretária ou não?
You've got to make your mind up straight away If you're coming or not.
Têm de decidir já se querem vir ou não.
Zeus would hold it against me. Are you coming back or not?
Regressas ou não?
The feeling at beginning of every day you were gonna complete a certain segment of it and. uh. not be coming back to it the next day and revisiting the same thing over because the guy wants to do 40 takes on some guy's close-up or something.
A sensação de ter que recomeçar todo dia que, a cada dia, você iria cumprir um trecho daquilo, E não ia regressar a ele todo dia e voltar aquela mesma coisa, porque alguém queria fazer 40 tomadas da roupa de alguém.
I'm not sure if it's a case of us coming for you... or you coming for us.
Câmbio. Não sei se será o caso de nós vos irmos salvar... ou de vocês nos salvarem a nós.
Tammy, are you coming down or not?
Tammy, vais descer ou não?
You think we care if you're coming or not?
Pensas que podes fazer a diferença vindo ou não?
You coming or not?
Vens ou não?
Ben, are you coming back or not?
Ben, voltas ou não?
Jessica, are you coming with me or not?
Jessica, vem comigo ou não?
Well, you're gonna have to learn, or else Violet's dream is lost... and Magic won't ever forgive himself... for not coming through for his granddaughter.
Vai ter que aprender ou o sonho de Violet terminará... e Magic nunca se perdoará... não ter ajudado sua neta.
I'm not asking you to understand... or to have faith, but... the end of the world is coming, and... we're a lot safer out here.
Não lhe estou pedindo que entenda ou tenha fé, mas... o fim do mundo está a chegar estamos mais seguras aqui.
Now, you two coming or not?
Vêm ou não?
- Are you coming with us, or not?
- Vens connosco, ou não?
It's not nice for her not knowing if you've left or are coming back.
Não é bom para ela não saber se saíste de casa ou se voltas.
You know, that there is different people coming from different parts, that has not the profile, Greek profile, or something like that, but can be beautiful.
Há gente vinda de sítios muito diferentes que não tem por exemplo perfil grego, mas que é bonita à mesma.
You coming or not?
- Vens ou não?
Jennifer, I need an answer! Are you coming with me or not?
Jennifer, preciso de uma resposta.
Bullock's coming forthis company, Priscilla, whether you Iike it or not.
O Bullock quer esta empresa, Priscilla, quer você queira ou não.
Are you coming back across the street or not?
Voltas comigo, ou não?
Are you coming back at Christmas, or not leaving?
Vais voltar no Natal, ou não vais embora?
And when you wake up tomorrow, you will not remember coming to the lake or discovering the demon or meeting me.
E, quando acordarem amanhã, não se lembrarão que vieram até ao lago... nem que descobriram o demónio e que me conheceram.
Kill it or you're not coming home.
Matem-no ou não voltarão para casa.
Get back down or you will not be coming up next time.
Volta para o chão ou para a próxima, não te levantas.
- Are you coming with me or not?
- Vêm ou não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]