Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You coming with me

You coming with me перевод на португальский

1,712 параллельный перевод
Are you coming with me or what?
Vens comigo ou quê?
– Jeez, you coming with me or not?
- Meu Deus, vens comigo ou não?
- You're both coming with me.
- Vocês vêm os dois comigo.
Clark, i wish you would reconsider coming with me.
Clark, gostava que reconsiderasses a hipótese de vir comigo.
I'm coming with you! You'll need to Run fast to keep up.
Terás que correr rápido para acompanhares-me.
Then, in a manner of speaking you're coming with me too.
Então, de certa forma, também vem comigo.
You know, you really put me on the spot here and maybe I'm not as quick on my feet as I should be in coming up with one.
Encostou-me mesmo à parede! Talvez não seja tão rápido como devia a encontrar a resposta, mas...
Are you coming to the beach with me anyway?
Vens à praia comigo?
Did you scheme with Chief Chang-kang before coming to me?
Conspirou com o Chefe Chang-kang antes de vir até mim?
I know, but you're not coming with me.
- Eu sei. - Mas tu não vens comigo.
- No, you are not coming with me.
- Não, não vais.
You're probably busy with finals but I was wondering when you were planning on coming home.
Por certo estás ocupada com os exames, mas... Perguntava-me quando vens a casa.
So, are you coming to Palermo with me?
- Então, vens comigo a Palermo?
You're coming with me, so we can talk on the way.
- Não. Vens comigo para falarmos.
- You three are coming with me.
- Vocês os três vêm comigo.
You are coming with me. Hey!
Tu vens comigo.
You're coming with me, listener.
Tu vens comigo, Ouvinte.
- You're coming with me or through that glass.
- Vens comigo, ou atravessas aquele vidro.
Prado know you're coming to me with this?
O Prado sabe que vieste ter comigo com este material?
Prado know you're coming to me with this?
O Prado sabe que vieste ter comigo por causa disso?
Because you're coming with me.
Porque vens comigo.
Then you won't mind coming with me To answer some questions.
Então não se importa de me acompanhar para responder a algumas questões.
You are coming with me.
- Tu vens comigo.
Yeah, you're coming with me.
Pois, tu vens comigo.
So i-i know I probably should've asked you sooner, But how would you feel About coming with me to the snowflake ball?
Sei que provavelmente devia ter perguntado mais cedo, mas o que achas de ir comigo ao Baile Floco de Neve?
Well, this may sound strange coming from me but if you wanna be with him, then you should.
Bem, pode parecer estranho vindo de mim, mas... Se queres estar com ele, então devias estar.
Don't be so dramatic. You're coming with me.
Não sejas tão dramático.
- You're coming with me.
- Tu vens comigo.
Then why did you bother coming out with me?
Então, porque se deu ao trabalho de sair comigo?
There's a war coming and I want you with me.
Aproxima-se uma guerra! Quero-te comigo!
You don't remember me, coming by yesterday and telling you I slept with Sheila?
Não te lembras de eu ter vindo aqui ontem e dizer - te que dormi com a Sheylla? Dormiste com a Sheylla?
Private! You're coming with me.
Soldado, venha comigo.
You're coming with me!
Rico, venha comigo.
- Well, you're coming with me.
Certo. - Agora, vem comigo.
I'll tell you if you're coming with me.
Digo-te se vieres comigo.
But you're not coming with me.
Mas tu não vens comigo.
Well, then, by Jesus, you are coming with me.
Então, por Deus, vens comigo.
You and 23 are coming with me to see the president.
Tu e o 23 vêm comigo falar com o presidente.
Beke, you're coming with me today.
Vamos, Beke. Beke, hoje vens comigo.
You're coming with me.
Soldado! Vens comigo.
You're coming with me!
Vens comigo!
Miller, you're coming with me, Miller.
Miller, tú vens comigo, Miller.
You want to hang with me so that these guys can keep coming so that you can get the guy responsible for killing Miles.
Só queres que eu esteja contigo para esses gajos aparecerem, e apanhares o gajo que foi responsável pela morte do Miles.
You are coming with me.
Você vem comigo.
Does Mother know you're coming with me?
Vamos. - A mãe sabe que vens comigo?
You're coming with me. If you let go I'll bite your nipples off.
Venha comigo, e, se soltar, eu arranco seus mamilos!
Martin is coming to the show with me and Christie, so I hope you get over how, "like, totally grody" you think he is by tomorrow night.
O Martin vai para um espectáculo comigo e com a Christie, espero que percebam como "totalmente" "foleiro", e que é amanhã à noite.
Thank you so much for coming with me to meet the reverend.
Agradeço muito ter vindo comigo encontrar o Reverendo.
You're coming with me.
Tu vens comigo.
You see, ever since Karl married my mom, he's been coming into my bedroom every night forcing me to have sex with him.
Sabem, desde que o Karl casou com a minha mãe... que ele tem vindo ao meu quarto todas as noites... forçando-me a ter relações com ele.
You're coming with me.
Você vem comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]