Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You heard the man

You heard the man перевод на португальский

637 параллельный перевод
You heard the man.
Já ouvistes.
- You heard the man.
- Tu ouviste o homem.
You heard the man.
Ouviram-no.
You heard the man.
Ouviram o homem.
You heard the man...
Ouviram?
You heard the man. We're leaving.
Ouviu o que ele disse.
You heard the man, chow time!
Vamos ao rancho!
All right, you heard the man!
Ouviram o nosso!
You heard the man.
Vocês ouviram.
You heard the man!
Vocês ouviram!
You heard the man.
Ouviste o que ele disse.
Thank you, but you heard the man, I don't decide anything any more.
Obrigado, Sheba, mas ouviste o que ele disse. Já não tomo mais decisões.
Give me 35 pounds. 35 pounds of fish? You heard the man.
Quero 15 quilos 15 quilos de peixe?
You heard the man.
Ouviu o que ele disse.
AII right, boy, you heard the man.
Vamos, rapaz, ouviste o homem.
You heard the man.
Ouviram o que ele disse.
I heard your best man's not turning up until the morning, so, you, me, the Parish Men's Group and a few tail-enders,
Ouvi dizer que o seu padrinho não vai aparecer até amanhã, Então, o senhor, eu, o Grupo de Homens da Paróquia, e mais uns na cauda,
Have you ever heard of a man with the code name Lancer?
Por acaso não tens...? Não, claro que não.
Here, sir? Have you heard that one about the old man with the long white beard in the nudist camp?
Sabe aquela do velhote de barba no campo de nudistas?
You have just heard the voice of Sam Smollett... the man who is in charge of the drilling job.
Manda mais forros. – Desde que a operação começou à 3 dias, a escavadora perfurou 57 pés a caminho de Leo. Acabaram de ouvir a voz de Sam Smollett, o homem que esta a cargo da perfuração.
You're still the softest-walking man I ever heard.
És o homem que faz menos barulho a caminhar.
You heard the man!
Anda lá, ouviste o que ele disse!
You heard what the man said?
Ouviu o que o homem disse?
- You heard what the man said!
- Voces ouviram o que eIe disse!
You heard what the man said. Answer. Dad, dad!
- Ouviste o patrão, responda!
Don't know as you heard, but the spectacle man's here down at the tavern.
Não sei se sabe, mas o homem dos óculos está no botequim.
You heard what the man said.
- Ouviu o que foi dito.
We've proved the old man couldn't have heard the boy say "I'm gonna kill you."
Nós provámos que o velhote não podia ter ouvido a o rapaz a dizer "vou-te matar".
You heard the man.
Ouviu o homem.
Oh. But I told you, Inspector, I've never heard of the man.
Mas eu já Ihe disse, nunca ouvi falar do sujeito.
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Não seria possível que quando voltou para casa e passou pela porta, o que realmente ouviu tenha sido a televisão... e as vozes e o riso de um homem e uma mulher?
It seems you could have saved yourself a pack of trouble, young man, if you'd stopped when you first heard the siren.
Poderia ter evitado um monte de problemas, jovem, se parasse quando ouviu a sirene a primeira vez.
I've never seen a man who didn't get sick to his stomack when he heard the kind of sentence you'll draw.
Não sei de homem que não se tivesse sentido mal ao ouvir a pena que terá.
Yeah, you heard what the man said.
Sim, ouviu o que disse o homem.
Well, tell me something. From what you've heard of this fellow Darwin, do you think he's the kind of a man you might invite up for Sunday dinner?
Diga-me uma coisa segundo o que ouviu sobre Darwin, acredita que é um homem a quem convidaria para jantar?
You heard what the man said.
Ouviste o que ele disse.
You heard what the man said.
Ouviu o que ele disse.
I am confident that you gentlemen will review... without passion... the evidence that you have heard... come to a decision... and restore this man to his family.
Tenho confiança que vós, meus senhores, ireis analisar... desapaixonadamente... as provas que ouvistes... e tomar uma decisão... e devolver este homem à sua família.
And tonight, on this very stage here, for the very first time, here on this stage is the young man you've heard about, read about, talked about, the young comedian who has literally taken the country by storm.
E hoje, neste mesmo palco, pela primeira vez, temos cá o jovem de que têm ouvido falar, lido, e falado, o jovem cómico que tem feito furor pelo país.
Of course, you must have heard of the concept of the hibernated man.
Obviamente que já ouviu falar do hibernado.
I asked if you've heard of the hibernated man.
Estou a perguntar-lhe se já ouviu falar do hibernado?
You heard what the old man said.
Já ouviu o que disse o velho.
You see, the other night I heard this discussion going on in the bathtub, on the radio, and this man said...
Veja bem, ontem à noite estava na banheira e ouvi um debate no rádio... Um homem dizia...
You heard what the man said.
Já ouvi o que ele disse.
I heard you through the door, talking to that man.
Ouvi-te a falar com o homem.
Once I saw a man from Ibiza writing a book on fake... who came to see me to Paris, he said "I heard you are... the first man who bought an EImyr"
Uma vez vi um homem de Ibiza a escrever um livro sobre falsificações. Que veio ver-me a Paris, e disse : "Soube que foi o primeiro homem que comprou um Elmyr"
Hey, you heard what the old man said.
Você ouviu o velho.
Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo?
Já ouviu falar no "Rei do Bambu"?
Distinguished colleagues, you have heard the evidence and I challenge you to find this man guilty.
Distintos colegas, ouviram as provas.... e as acusações que encontram culpado este homem.
I'm sorry I had to do it this way, but from all I've heard, you're the best man for the job, and I'm going to need the best if I'm to recover Hieronymus :
Lamento ter de fazer isto assim mas por tudo o que ouvi, penso que é o homem indicado para o trabalho e preciso do melhor se eu quiser resgatar o Hieronymus.
If you could have heard the man just two days ago... if you could have heard him then, God...
Se tivesses ouvido o homem à dois dias atrás... Se o tivesses ouvido, Meu Deus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]