Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You heard them

You heard them перевод на португальский

543 параллельный перевод
You heard them swear.
Você ouviu-os jurar.
- You sure you heard them properly? - It's a nickname.
- Está certo que os ouviu bem?
You heard them. It was "we ain't gonna do this and we ain't gonna do that."
Ouviu-os. "Não vamos fazer isto, não vamos fazer aquilo."
And remember, you heard them from a poor sinner got no more cause to lie.
E lembrem-se que o ouviram a um pobre pecador que não ganha nada em mentir.
Have you heard them talking about the gold?
Ouviu-os falarem de uma pequena cidade mineira?
You heard them. You know what I mean.
O senhor ouviu-as, sabe o que quero dizer.
But you heard them.
Mas não os ouviste.
You heard them.
Tu ouviste.
- You heard them?
- Conhece?
- You've heard them.
O que é que achas?
Haven't you heard them?
Não a ouviste?
If you've heard some little things about me, I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Se ouviste alguma coisa sobre mim, acho que és mulher suficiente para esquecer isso.
Like I promised. Only, you should have heard them squawk.
O senhor deveria ouvi-los estrilar.
You heard me tell the recruits what I need from them.
Ouviste-me dizer aos recrutas o que preciso deles.
I heard them call you Bloodthirsty Dave, but whatever your name, heaven will surely bless you for this.
Ouvimos chamá-lo de Sanguinário Dave, mas seja qual for o seu nome, certamente o céu, te irá abençoar por isso.
If you're waiting for my last words, you've heard them.
Se estão à espera das minhas últimas palavras, já as ouviram.
I heard them talking before you came in, Hans.
Eu tenho ouvido falar dele antes que você veio, Hans.
And you haven't heard from them since they left?
Teve notícias deles?
They must have heard you were coming and they locked them up.
Devem ter sabido que vinhas e fecharam-nas à chave.
You've heard them, and we shall all do our duty.
Vocês as receberam, e devemos cumprir o nosso dever.
You should've heard them laugh down there at headquarters.
Deveria ter ouvido como riam no quartel.
Perhaps you heard some of them when you were in London?
Talvez você já tenha escutado alguma delas quando você estava em Londres?
You should've heard them laying it on to Big Daddy. A mile a minute.
Devias ouvi-los a darem graxa ao Big Daddy, à força toda.
Adam, I heard you and Mr. Diedeshiemer talking and them timbers are big ; they got to be milled and cut.
Adam, ouvi-te a falar com o Mr. Diedeshiemer, as madeiras são grandes, têm de ser e cortadas.
You don't think he was tangled up in one of them tong things we heard about, do you?
Acha que foi apanhado pela Tong, de que ouvimos falar?
- I've heard powerful Bible-wallopers, but you not only put the fear of God into them, you scared the hell out of'em.
- Já ouvi muitos vendedores da Bíblia, mas você não só os fez temer a Deus, como os aterrorizou completamente.
And you heard what that Lt. Schrank said... we gotta make nice with them Puerto Ricans or else.
Ouviram o que o Schrank disse. Temos de nos dar bem com os porto-riquenhos ou...
- You've never heard them?
- Nunca ouviste falar deles?
Have you not also heard them saying that anything is possible now that Commodus has become Caesar?
Não terá também ouvido dizer que agora que Cômodo é César tudo é possível?
I do. You must've heard them whispering.
Você ouviu os seus sussurros.
Well, I've heard about the women in Cocatlan, and I've been alone for 2 weeks now, and I was looking forward a little bit to see them, you know.
Bem, eu ouvi falar das mulheres de Cocatlan e já estou sozinho há duas semanas e estava ansioso por vê-las, sabe?
- You've not heard of them?
- Não ouviu falar deles?
And it can just happen that you never saw or heard of them.
E pode simplesmente acontecer de nunca os ter ouvido falar deles.
You heard Heinrich tell them they were running an extra bus.
Ouviu o Heinrich dizer que há um autocarro extra.
Perhaps you have heard of them.
Sabem tudo o que se passa em qualquer lado.
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
A Quadrilha da Gruta, suponho que já sabem, assaltou o Expresso fora da cidade, o que nos torna responsáveis pela sua perseguição.
- Have you ever heard about them?
- Já ouviu essas piadas? - Acho que sim.
Yeah, well, I heard about them sheepherders and you ain't sticking my feet in your boots.
Já ouvi de outros pastores mas não me fará passar por essa conversa idiota.
I've heard tell of some mean ones in my life, but you got them all beat, O'Hanlan.
Tenho visto gente má na minha vida, mas você ganha a todos, O'Hanlan.
- You haven't heard from them?
- Tens notícias deles?
You go to the police and tell them what you heard.
Vais atá à polícia e contas-lhes o que ouviste.
- You heard of them?
Já ouviste falar neles?
You see, if I had told them that I heard it from you, they would have asked questions : Who you were, how you came by this information.
Se houvesse dito que vocês a disseram... fariam perguntas... quem eram vocês, por que sabiam isto.
You heard the inscription, the Arkadians took the seeds with them. They found a new Arkadia - Earth.
Vocês viram o que estava escrito, os Arkadianos levaram as sementes com eles, eles encontraram uma nova Arkadia, a Terra.
But I never heard of them using guns to keep you out.
Mas nunca pensei que usassem armas para nos impedirem.
You heard them.
Você os ouviu.
SHERIFF : Collins, you heard anything from them road blocks yet?
Você não pôs bloqueio ainda?
You heard me, I said close them till I get to the bottom of this nonsense.
- Certo. Fechar. Eu descobrirei o que esta acontecendo!
All of them. - Anna, have you heard?
Todos eles.
" You've heard of them, the legendary A-Team.
Os legendários Soldados da Fortuna.
Had you ever heard them arguing before?
Alguma vez ouviu ambos a discutirem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]