Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You live here now

You live here now перевод на португальский

93 параллельный перевод
What, do you live here now?
Agora vives aqui?
You live here now, mate.
Agora moras aqui, meu.
- So, you live here now?
- Então agora vives cá?
You live here now.
Agora, vives aqui.
- Of course, durrell, you live here now.
- Claro! Vives aqui.
You live here now. You're a resident.
Agora mora aqui.
Do you... you live here now?
Moras aqui agora?
- You live here now?
Moras aqui agora?
But I tell you right now, if Caterina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Mas já posso dizer que se Catarina quiser vir morar com Marty e comigo, por mim, tudo bem.
Did I see you here yesterday morning? I live near here now.
Sim, pode ser, vivo aqui perto em as casas novas da cooperativa.
You live around here now?
- Vive nestas bandas, agora?
- If you go from here now, you will live :
- Se partires agora daqui, irás viver.
Do you really live here now?
- Vives mesmo aqui, agora?
Now you've come in just at the moment that the character in the film, the person who is supposed to live here, decides that he's gonna stop playing house.
Bom, chegou justo no momento em que o personagem do filme a pessoa que supõe-se que vive aqui decide que vai parar de jogar a casa.
You'll have to live in here now.
Terás que viver aqui, por agora.
Now, Bart, telling you... would violate the patient-doctor privilege... just as if I were to tell you that Jasper here has five seconds to live.
Se te dissesse, estaria a violar o sigilo profissional, tal como se te dissesse que o Jasper só tem mais 5 segundos de vida.
Now you are asking him to live here!
Agora você está a pedir para ele viver aqui!
I'm standing by live at the Loch Raven Reservoir right now, where police and fire officials are in the process of removing a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly. You may be able to see it here, being removed in the background.
Aqui no Reservatório de Lockraven, a Polícia está a remover o Mercedes do Congressista Phillip Hamersly, como podem ver, aqui mesmo atrás de mim.
Now you stand here... ... and you just live with that.
Agora fica aí a viver com isso!
And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now. Will, I live here.
- Will, eu moro aqui.
And now. As the bloody standoff comes to an end. We remind you that Channel 8 News was here first with exclusive moment-to-moment live coverage of "Crisis at Hope Memorial."
E agora que o sangrento impasse chegou ao fim, lembro que o Canal 8 chegou cá primeiro, transmitindo em exclusivo todos os momentos desta crise, em directo do Hospital Hope Memorial.
- Now you live here in New York?
- Agora vives aqui em Nova lorque?
I'm gonna live here with you and Dad from now on.
Daqui para frente, vou viver aqui contigo e com o pai.
You can't just walk in here now and tell me that you can't live without me and expect... what am I supposed to do with that?
Não podes chegar aqui agora... e dizer-me que não consegues viver sem mim e esperar... O que é que devo fazer com isso? Devo fingir que está tudo bem?
I'm really glad you guys all live here now.
Fico feliz por vocês estarem a viver aqui agora.
Now why don't you live here then, instead of so far out of town?
Porque não vive aqui, então? Em vez de viver longe da cidade?
You live here now.
Agora, esta é a sua casa.
What you're proving now is you don't know anything about the people that live here.
Acabou de provar que não sabe nada sobre as pessoas que aqui vivem.
Now, if you don't want to live here with us...
Se não queres viver aqui connosco...
You will understand, we do not need to kill you now because if we can defeat your security here, we can most certainly kill you at your home, in your office, or on the street where you live.
Você entende, não precisamos matá-lo agora. Pois se podemos derrotar sua segurança aqui, nós podemos certamente te matar na sua casa, no seu escritório, ou na rua onde você vive.
And now you're standing here basically giving me permission to live my life?
E agora basicamente vens dar-me permissão... para viver a minha vida.
Well, I live here in Dillon. So I'm here to get some paperwork filled out'cause you are now looking at a gainfully-employed assistant football coach for the Dillon Panthers.
Eu vivo aqui, em Dillon, vim preencher uma papelada, sou o treinador assistente de futebol dos Dillon Panthers.
Okay, I will allow dad, you, And biomom to walk out of here right now, Alive, to live happily ever after.
Muito bem, vou deixar que tu, o pai e a biomãe saiam daqui, agora, vivos para viverem para sempre felizes.
Now you can with your husband to live in peace here.
Agora você e o seu marido podem ficar aqui tranquilamente.
I know that you are technically married now... ... but that does not mean that they have to live here.
Eu sei que tecnicamente estás casado, mas eles não têm de viver aqui.
Now you're here to straighten things out so that you and Linnea can live happily wherever the hell you're living now.
Agora estás aqui para remediar as coisas para que vocês possam viver felizes seja lá donde for que vocês moram agora.
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here.
Portanto, se queres viver, tira-me daqui, caralho.
You're a changed man now, and if my dad won't accept that, then I can't live here anymore.
Tu mudaste, e se o meu pai não pode aceitar isso, Então eu não posso mais viver aqui.
Now you two... Individuals live here.
indivíduos vivem aqui.
Dafu, you'll live here from now on.
Dafu, Viverás aqui a partir de agora.
I thought you told me to live in the here and the now.
Pensei que eu devia viver o aqui e agora.
It means that you can now live here, too.
- Que também podes viver aqui.
Now you have to live here again.
Agora tem que viver aqui de novo.
And now, 18 years after the day I was born, I'm here to convince you that the monsters are real, that they live among us,
E agora, 18 anos após o dia em que eu nasci... estou aqui para os convencer de que os monstros são reais.
Now, you live here with...
- Você vive aqui com... - O meu noivo.
Yeah, well, just'cause he don't live here anymore, doesn't mean you don't know where he lives now.
Só porque já não vive aqui, não significa que não saibas onde vive agora.
Now, it's one thing to come into town thinking you're too good for the people who live here...
Uma coisa é vir para a cidade a julgar-se bom demais para quem vive aqui...
I've been thinking for quite a while now, and I was wondering would you like to come and live with me here?
Eu estava pensando e... Eu queria saber...... Se você quiser vir...
Because you can live here now?
Porque agora ela pode sair daqui?
Now you will all live here because you have deceived me.
Agora vocês vieram para aqui e me traíram.
Now, if you'll excuse me, I don't think I can live here anymore.
Agora se me dás licença, acho que não posso viver mais aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]