Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You rock

You rock перевод на португальский

3,668 параллельный перевод
Babe, you rock.
Miúda, tu és demais.
- You rock. - Ohh.
És a maior.
Cleo, you rock!
Cleo, és a maior!
No, you rock.
Não, és o máximo. Não.
You rock her back and forth.
Balanças a para frente é para trás.
You're such a rock star Already, I'm gonna say yes.
Já és uma estrela de Rock. Vou dizer sim.
You have that rock star thing.
Tens um ar Rock.
I'm 36, and I'm a single dad, And this is my last chance to. Really make all my dreams come True and become a rock star, you Know?
Tenho 36, sou um pai solteiro e esta é a minha última oportunidade para tornar os meu sonhos realidade e ser uma estrela de Rock.
You gonna do rock'n'roll?
Vais cantar Rock'n'Roll?
You got to lay in a second wall of rock, lest the whole thing fall down on your head, huh?
Tens de fazer uma segunda parede de pedras, senão vai cair tudo em cima de ti.
So, Irish from Illinois who wanted to grow up and marry Cindy Crawford, what brought you out to this little rock?
Então, irlandês de Illinois, que queria crescer e casar-se com a Cindy Crawford, o que o trouxe aqui?
And I looked out and I said, "You know, a view this beautiful, maybe this rock ain't so bad, huh?"
"Sabes, com uma vista assim talvez a pedra não seja tão má."
You look like the White Rock girl.
Pareces a rapariga do anúncio da White Rock.
You found the rock.
Encontraste o diamante.
You're chasing the magic rock?
- Querem a pedra mágica.
You don't just dig in the ground... - Pick another game.
Não escavas e encontras uma mina de Rock'em Sock'em Robots.
The funny thing is, when we looked into the NASA rock verification lab that you used to run, this guy Hill was doing protective services in the building.
O engraçado é que, ao verificar no laboratório de verificação da NASA que você geria, este tipo Hill, estava a prestar serviços de segurança no edifício.
You're chasing the magic rock?
Queres a pedra mágica?
How big of a rock did you give her?
- E o tamanho do diamante?
he studies bands and where they go wrong, when was their hey-day, why was that... what was happening at that time that made them so great... what can you learn from... you know, knowing about the history of rock music
Ele estuda bandas e onde erraram quando no auge, o que se passava na altura, o que as tornou famosas, o que podemos aprender com elas. Sabe a história da música Rock.
Your horse saw a snake, it reared up and tossed you on a rock, and you shattered your pelvis in 60 places.
O teu cavalo viu uma cobra e atirou-te para cima de um rochedo. Partiste a pélvis em 60 sítios diferentes.
Now you're the poorest. - That's gotta be rock bottom.
Agora, tu és a mais pobre.
You know, when I was... young and straight, I left a trail of broken hearts like a rock star.
Quando era jovem e heterossexual... deixei um rasto de corações partidos, qual estrela rock.
Did you give the people at Casterly Rock my cell phone number as your contact info?
Deu o meu número ao pessoal de Casterly Rock como número de contacto?
If you're a science geek or some kind of crazy, outdoor wilderness jock that likes to camp and rock climb... two things I hate, by the way... but I will gladly take them up if that's what you're into,
Se é geek, ou uma aventureira, que gosta de acampar e de escalar, coisas que odeio, a propósito, mas eu faria, se for isso que gosta.
# Still I'm sure that you can rock the cynics if you try
Mas sei que és capaz de desacreditar os cínicos, se quiseres.
Are you ready to Party Rock?
Estão prontos para a festa do Rock?
Now, what you're gonna do is, you're gonna put your rock in the pipe.
Agora, o que vamos fazer é, colocar a pedra no cachimbo.
I bet you ten dollars the only thing rock-like on that man is his brain.
Aposto 10 dólares que a única coisa que este tipo tem como rocha é o cérebro.
You're lucky your head's harder than any rock in this place.
Tiveste sorte, a tua cabeça é mais dura que qualquer pedra deste sitio.
You're listening to WYBS, the Mill's only 100 % independent home of rock.
Amo-te desde o terceiro ano.
Julia continued to ask questions. And you really were just passing through Chester's Mill? No connection to anyone here in town?
Eu sou Phil Bushey, e você está a ouvir a WYBS, a única casa do rock 100 % independente de Mill.
Or the rock you crawled out from.
Nem do buraco de onde saíste.
You gentlemen will be combining sulphur rock, nitrate of pot ash... and charcoal to create what is commonly known... as black powder.
Vocês irão combinar enxofre, nitrato de potássio e carvão para obterem a chamada pólvora.
- A rock, you fool?
- A uma pedra, seu tolo?
You were like a rock.
Era como uma rocha.
You never should have ripped that thing out of the rock.
Não devias ter tirado isso da rocha.
Hey, you wanna dance with me, rock'n roll star?
Queres dançar comigo, estrela do rock?
Well Patrick, you've been a rock.
Patrick, tem sido um rochedo.
Well, considering their last one was a junkie... who left them in your lap when you were barely 18... I think you rather rock, Vi.
Tendo em conta que o teu último era de um drogado que to dixou tinhas tu apenas 18 anos... diria que até te estás a portar bem.
Well, you're a rock star, man.
Bom, és uma estrela de'Rock', meu.
You think we're gonna be rock stars?
Achas que alguma vez seremos umas estrelas de Rock?
Are you the kid that started that rock-and-roll club?
És o rapaz que abriu aquele clube de Rock'n'Roll?
Look, you may be a lousy businessman, Dad... but, damn it, you are the father of underground rock... and OM FUG, whatever the hell that is.
Olha, podes ser um nojento homem de negócios, pai. Mas, raios te partam, tu és o pai do Rock alternativo e do OMFUG, seja lá o que isso significa.
It's Rock you should have betrothed!
É com o Rock que devias ter te casado!
You totally rock!
Tu és genial!
I never thought you'd become a rock star.
Nunca pensei que te tornasses numa estrela de rock.
To Chiron and Mr. D, you're still the rock star.
Para Quíron e Sr. D, você é o astro.
Better make sure you get her a big rock, man,'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed.
É melhor arranjares um diamante grande, meu. Porque parece que ela não vai ser tão fácil de impressionar.
And if it's not a big rock, you better be big somewhere else.
E se não for um diamante grande, é melhor que sejas grande noutro lugar.
You just track him off my way over there. Tell him you found the rock in your hot dog.
Empata o homem do quiosque, e diz que encontraste uma pedra no cachorro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]