You watch your mouth перевод на португальский
242 параллельный перевод
Not a damn bit more. And in the future, you watch your mouth.
Cuidado com o que fala.
You watch your mouth, young man!
Não sejas respondão!
Will you watch your mouth?
- Queres ter cuidado com a língua?
You watch your mouth.
Cuidado com a língua.
You watch your mouth peckerwood!
Cuidado com o que dizes, branco cabrão!
You watch your mouth when you're here.
Cuidado com o que dizes cá dentro.
You watch your mouth.
Cuidado com a língua!
You watch your mouth!
Cala a boca! Parem com isso!
Yeah? Well, you watch your mouth, old man.
Cuidado com o que diz, velhote.
- You watch your mouth.
Cuidado como falas!
You watch your mouth.
tem um pouco mais de respeito.
- You watch your mouth. Oh, why?
O bom samaritano está envergonhado, é?
Young man, you watch your mouth!
Meu menino, cuidado com a boca!
Watch your mouth, you don't know who I am.
Cuidado, cuidado com o que diz! Não sabe quem sou eu!
You can watch him sweat, wet his mouth, blink. While your eyes are taking all that in, he can kill ya.
O vês suar,... engolir a saliva a piscar e enquanto olhas para ele, ele pode te matar.
You better watch your mouth, mister.
Tome cuidado com o que diz.
Watch your mouth or you're gonna find yourself floating home.
Cala-te ou vais a flutuar para casa.
[Mighty Mouth chuckles] Better watch your mouth, or I'll turn you into a throw pillow.
- É melhor teres cuidado com o que dizes, ou transformo-te numa almofada de arremesso.
Hey, today you must watch your mouth!
- Não pode dizer isso mais.
Well, if you whistle or put a pin in your mouth... I won't have to watch a grown man cry. I gotta go, Devon.
Bem, se tu assobiares e pores um alfinete na boca... Eu não terei que assistir ao choro de um homem crescido. Tenho que ir, Devon.
You better watch your mouth right now.
Cuidado com a língua.
Watch your mouth, you...
Vê lá como falas.
You should watch your mouth.
Devia ter cuidado com a língua.
So watch your mouth! She can go with you!
Soltem-nos todos de uma vez e a ela também.
"Watch how you hold your mouth, you look too sour."
Mandam-me não falar como falo e controlar-me, pois pareço azeda demais e rabujenta.
What I think is you better watch your mouth.
O que eu acho é que é melhor teres atenção ao que dizes.
And you better watch your mouth, soldier.
É melhor ter cuidado com a boca, soldado.
- Watch your mouth, he'll plug you.
- Cuidadinho, ou ele arruma-te.
You want to watch your mouth?
Cuidado com a língua.
You better watch your mouth, buddy.
Tem cuidado com a língua, amigo.
Watch your mouth, you dumb Swede.
Cuidado com o que diz, sueco burro.
YOU'D BETTER WATCH YOUR MOUTH. GO WASH IT OUT WITH SOAP RIGHT NOW, BOY.
É melhor ires lavar a boca com sabão rapaz.
You better watch your motherfucking mouth.
Yo, Wax!
- Watch your mouth. - I'm serious. You know he did.
- Cuidado com a língua - é verdade, voce sabe disso
You better watch your mouth, you idiot half-horse!
É melhor ter cuidado com o que diz, seu meio-cavalo idiota!
WISE GUY. [Continues Chuckling] YOU BETTER WATCH YOUR MOUTH!
És esperto, é melhor teres cuidado com o que dizes.
Told you to watch your mouth around my daughter.
Disse-te para teres cuidado com a língua ao pé da minha filha.
By selling me to someone else? - Turning a nice profit? You better watch your mouth.
É melhor não mudar de ideia até eu ter ido!
- You watch your fucking mouth!
- Vê lá como falas!
You watch your fuckin'mouth.
Vê lá como falas.
You watch your fuckin'mouth!
Vê lá como falas!
- Maybe you should watch your mouth!
- Se calhar é melhor calares-te.
You learned to watch your mouth yet? I will not let you fuck up this campsign, too!
Não vou permitir que lixes também esta campanha!
You better watch your mouth!
Cuidado com a boca!
I'll plant one in your keester, Bolshevik, if you don't watch your mouth.
E coloco-lhe um no rabo, Bolchevique, se não tiver tento na língua.
Look like you was fixin'your mouth to say'watch.'
Parecia que estavas a preparar-te para dizer "relógio".
You need to watch your mouth, brat!
Tu precisas de ter cuidado com a tua boca, pirralho!
You watch your mouth, young man!
- Vê como falas, jovem.
You better watch your mouth, Tinkerbell... or Khan's gonna win by default.
Cuidado com o que diz, joaninha... ou Khan ganhará por ausência de competidor.
You better watch your fucking mouth.
Mais vale que te cale a boca.
Watch your mouth Mister or I'll give you a fat lip.
Cuidado com a língua ou ponho-te a boca inchada.
you watch 104
you watch me 23
you watch it 50
you watch yourself 38
watch your mouth 281
your mouth 39
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you watch me 23
you watch it 50
you watch yourself 38
watch your mouth 281
your mouth 39
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you will be dead 18
you won't be alone 42
you want me to come 17
you will see 125
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you will regret it 32
you want to talk to me 36
you won't be alone 42
you want me to come 17
you will see 125
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you will regret it 32
you want to talk to me 36