Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your old man

Your old man перевод на португальский

1,761 параллельный перевод
Just like your old man.
Tal como o teu pai.
You're a good cop like your old man.
És boa agente, como o teu pai.
Your old man would be proud.
O teu pai ficaria orgulhoso.
To outdo your old man?
Ultrapassar o teu pai?
There's a difference between shoving your old man and slicing up a friend.
Mas há uma diferença entre empurrar o pai e talhar uma amiga.
Maybe it's possible, after all this time, for your old man to grow the fuck up already.
Talvez seja possível que, ao fim deste tempo todo, o teu velhote cresça finalmente, foda-se!
I hate to burst your bubble, sweetie, but that movie has nothing to do with your old man.
Detesto ser desmancha-prazeres, querida, mas este filme não tem nada a ver com o teu pai.
I'm sorry about your old man.
Lamento pelo teu velhote.
"Love, your old man".
"Beijinhos do teu velhote."
Fill your old man in on how your life's been going.
Para atualizar o seu velho no que está acontecendo na sua vida.
Think you can say a prayer for your old man?
Achas que podes dizer uma oração pelo teu velhote?
Calleigh, when I used to work undercover, I had to do a few things that... I'm not proud of, but I am not like your old man.
Calleigh, quando trabalho disfarçado, tenho que fazer algumas coisas de que... não fico orgulhoso de fazer, mas não sou como o teu velho.
Did your old man dust you for prints when you got home from a date?
O velho procurava por impressões digitais em ti quando chegavas de uma saída?
When I put your old man in jail, you said you understood.
Quando prendi o teu pai, disseste que compreendias.
I mean, now you'll be able to give your old man, you know, a hug!
Agora vais poder dar um abraço ao teu velho.
It wouldn't hurt if you, uh, had some good things to say about your old man.
Não faria mal nenhum teres algumas coisas boas a dizer de mim.
Is this about your old man?
Isto é por causa do teu velhote?
And you just remember that your old man hauled Ben Wade to that station when nobody else would
Quero que te lembres que o teu velho pai levou o Ben Wade àquela estação quando mais ninguém conseguiu!
So, um, listen, I was, uh - I was sorry to hear about your old man.
Então, ouve, lamento ouvir sobre o teu velho.
So they tell me your old man was some sort of boxing hotshot, a real poet.
Então, disseram-me que o teu velho era um tipo de, ás do boxe, um verdadeiro poeta.
Your old man hit my dad with some pretty big shots in his time.
O seu pai atingiu o meu pai com golpes duros no seu tempo.
Your old man, he'll pay money to take care of you, but he won't give you enough money to take care of yourself.
O teu velhote, ele paga para tratar de ti, mas não te dá dinheiro suficiente para tratares tu de ti mesmo. Sabes porquê?
But you, your old man picked up the tab, so now you drive out Old Farm Road 24 once a week to the spot just to remind yourself, keep it fresh in your head, just what a piece of shit you think you are.
Mas tu... o teu velhote pagou, e agora tu vais pela velha Estrada 24 uma vez por semana àquele lugar para te lembrares, manter vivo na memória, que monte de merda tu pensas que és.
How's your old man?
Como está o teu velhote?
You think you can get one past your old man, huh?
Achas que consegues despistar o teu velhote?
What was your old man doing at the barber shop?
O que estava o teu velhote a fazer na barbearia?
That's what I love about your old man, Zeph.
Isto é o que adoro no teu pai, Zeph.
I told you, you're a loser, just like your old man.
Bem te disse. És um falhado, tal como o teu pai.
Say a prayer for your old man.
Achas que podes rezar uma oração pelo teu velhote?
Oh, you're so lucky your old man pulls 24-hour shifts, dude.
És um sortudo, para te deixarem jogar 24 horas seguidas
Hey, sit down with your old man.
Senta-te aqui, velhote
Mike, it's your old man.
Ei, Mike, é o teu velho.
Was he in the army long, your old man?
O seu pai esteve muito tempo no exército?
I really appreciate you bailing on your friends to spend some time with your old man.
Gostei que não tivesses saido com os teus amigos... para ficares um pouco com o teu velho.
Troubled teenager... out the door, just like your old man.
O jovem problemático sai porta fora, como fez o teu velho.
You knew they'd build me out your old man's DNA. Don't you?
Sabias que usaram em mim o DNA do teu antigo amor, não sabias?
Are you asking me if I think that your old man's going to hell?
Estás a perguntar-me se acho que o teu pai foi para o inferno?
Your old man's up there with him now.
O teu Pai está agora com ele lá em cima.
Your mistake, old man, I will kill you.
Isso foi um erro, velhadas, vou-te matar.
stick to your tea, old man.
Fique com o seu chá, velho.
If the signals are misfiring, it'll confirm that an old man without a medical license is smarter than all of us, that your hallucinations were caused by...
Se esses impulsos estiverem baralhados, vou confirmar que um velho sem uma licença médica é mais esperto do que nós todos. Que as suas alucinações foram causadas por...
You better get back to your shop, old man.
É melhor voltares para a tua loja, velhote.
And I'm about to whup your old ass, man,'cause I'm sick of playin'games!
Eu vou-te partir a cara! Estou farto destes jogos!
Bring it on, old man, if you can even see me with your glaucoma.
Vamos lá, velhote, se ainda me conseguires ver com o teu glaucoma.
- What is your problem, old man?
Cala-te.
Get your ass in gear, old man.
Termina isso, velhote.
- Don't put your hands on me, old man!
- Não me toques, velhote!
You think you could find it in your heart to give your foolish old man one more chance?
Você acha que consegue dar ao seu velho e estúpido pai mais uma chance?
Oh, my gosh. Oh, God. Your face smells like an old man's balls.
Meu Deus, a tua cara cheira como os tomates de um velho.
What's your name, old man?
- Como te chamas, velhote?
This is what you got to look forward to, man, in your old age.
A sua velhice será assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]