Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / A heart

A heart перевод на русский

11,935 параллельный перевод
A heart attack.
Инфаркт.
♪ I got a heart that's ridin'on the circumstance ♪
♪ У меня есть сердце, которое легко разбить ♪
♪ Well, a heart ♪
♪ Сердце ♪
♪ In the shape of a heart that's broken in two ♪
♪ В форме сердца, которое разбито на 2 половины ♪
- ♪ Well, a heart ♪
- d Сердце d
I sneeze, and everyone on the plane has a heart attack.
Я чихну, и у всех в самолете инфаркт.
I took a chance on a zero-g mechanic with a heart defect.
Я положился на космического механика с пороком сердца.
- Oh, yeah, I have butterflies, and I have a heart murmur, and I got the Hershey squirts.
- Да, бабочки, а ещё ропот в сердечке, и брызги диарейные тоже.
Girlie, ain't you got a heart?
Девчона, у тебя есть сердце?
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished.
Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
She just had a heart attack.
И у неё был сердечный приступ.
That's a heart attack, ma'am.
Сердечный приступ, мэм.
Good lord, it's not a heart attack.
Господи боже, это не сердечный приступ.
Your every instinct is to preserve and protect such a heart as you have left.
Любой ваш инстинкт направлен на то, чтобы хранить и защищать то сердце, которое у тебя есть.
There's no record of a heart condition.
Записей про порок сердца нет.
Perhaps he's had a heart attack?
Возможно, у него инфаркт?
You sure it wasn't a broken heart?
Уверен, что это было не разбитое сердце?
- She's got a weak heart.
- У нее слабое сердце.
All right, maybe we, uh, add a line to the first verse, something like, "After the heart breaks, it heals but still aches."
Хорошо, может мы добавим строчку в первый куплет, что-то вроде "После того как сердце разбивается, оно исцеляется, но все равно болит".
The kitchen's really the heart of this home, and I've been lucky enough to enjoy a lot of
Кухня - сердце этого дома, и я имел честь не раз
♪ All love needs is a willing heart ♪ ♪ All love needs is a willing heart ♪
dЛюбви нужно преисполненное желанием сердцеd dЛюбви нужно преисполненное желанием сердцеd
♪ I'm gonna need an anchor ♪ ♪ I'm gonna need wings ♪ ♪ I'm gonna need a willing heart ♪
dМне нужен якорьd dМне нужны крыльяd dМне нужно сердце преисполненное желанияd dЧтобы гнаться за мечтамиd dМне нужно пониманиеd dКогда это трудно понятьd dНо мне нужна твоя любовьd dНезависимо от того, где я нахожусьd
♪ The smile, the charm, the words, the spark ♪ ♪ Everything, you had it ♪ ♪ I guess I had a naive heart ♪
d Улыбка, шарм, слова, искра d d У тебя было всё d d Наверное, моё сердце слишком наивно d d Потому что я отдала его тебе d d Ты сказал, что я твоя единственная d d Я никогда не думала, что ты меня оставишь d
Jeff had a bigger heart than anybody knew.
У Джеффа было большое сердце, о чём никто даже не подозревал.
She died of a broken heart.
Она умерла из-за разбитого сердца.
So maybe she died of a broken heart, but that's on you, not me.
Так что может она и умерла из-за разбитого сердца, но это твоя вина, а не моя.
No one's ever broken your heart'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news.
Тебе не разбивали сердце, потому что ты никогда не подпускал женщин достаточно близко, из чего вытекает пятое, ты - мерзкий тип.
And let your poor heart break a little
Сердечко надорвать немного
Philip, your heart hasn't been in this for a long time.
Филип, тебе это давно уже перестало нравится.
My wife has a good heart.
У моей жены доброе сердце.
And your heart's as tough as a soap bubble.
А твоё сердце, такое же крепкое - как мыльный пузырь.
♪ And the girl has a great big heart ♪
"И девчонка добрее всех"
About a man with a true heart.
О человеке с преданным сердцем.
There will always be a place for you here, Victor, in the heart of science.
Я всегда приму тебя здесь, Виктор. В самом сердце науки.
Passionately executed, Mr. Connerty, but the humane gesture of providing medical treatment for an afflicted child as material benefit, begs that a jury learn the unknowable... that is, what lay in Mr. Stearn's heart.
Страстная речь, мистер Коннерти, но гуманный поступок в виде предоставления медицинской помощи больному ребенку с целью получения прибыли, вынудит присяжных познать непостижимое... то, что таится в сердце мистера Стерна.
I'm a wordsmith at heart.
Во мне кузнец кует слова.
Finn is dead because you broke his heart and then slid a knife into it.
Финн погиб, потому что ты разбила его сердце, а затем воткнула в него нож.
Enter freely with a loving heart, and leave behind some of the happiness you bring.
Войдите с любовью в сердце, оставьте часть счастья, которое вы приносите.
I mean, we're all taking this thing with a heavy heart, but he is really flailing.
Нам всём не легко, но он переживает как никто другой.
But I've got a feeling that somehow Crevecoeur is at the heart of it.
Но я уверен, что каким-то образом Кревкор находится в центре этого.
A good job, a real good job, but my heart wasn't in it.
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала.
Tree of life in which we art, roots that feed from earth's deep heart. Rising branches charged from sky, come now, make her death a lie.
Дерево жизни, рисуем в тебе, своими корнями из недр земли, взрасти свои ветви до самых небес, окутай и её смерть обмани.
And, um, if you don't mind, say a few prayers of thanks to whatever god opened up your heart.
И, если не против, помолиться и поблагодарить Бога, что открыл твоё сердце.
A woman offered me her heart.
Женщина предложила мне свое сердце.
Like to give me a damn heart attack.
Ты хотел, чтобы у меня случился сердечный приступ.
Innovation's the quickest way to a scientist's heart.
Инновации - самый быстрый путь к сердцу учёного.
But yes, a girl your age shouldn't have a resting heart rate of a 110 beats per minute.
Но да, у девушки в твоем возрасте, сердце в состоянии покоя не должно биться чаще 110 ударов в минуту.
Your heart rate's a little low.
Сердцебиение немного замедленное.
When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone.
Когда вампир получает удар в сердце, меч как будто магический канал, доставляющий его душу в этот мерзкий камень.
Every day for over a century, I had my heart torn out of my chest.
Каждый день на протяжении более века я вырывал своё сердце из груди.
That's why you had a change of heart in the hearing.
Вот почему ты соврала на слушании

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]