Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / A murder mystery

A murder mystery перевод на русский

52 параллельный перевод
You make it sound like a murder mystery.
Ты так говоришь, как-будто хочешь их убить
[Narrating] It started out like a murder mystery.
Он начался как таинственная история об убийстве.
It was three pages long. It was a murder mystery..... that, by the way, was no big trick in finding the murderer.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно,... кто убийца.
Do it backwards. Like a murder mystery. Like a best-seller.
Сделай наоборот, пусть там будет загадка... как в бестселлере :
Right, then, solving a murder mystery with Agatha Christie.
Буду расследовать убийство с Агатой Кристи.
No, but you said it all along, the vital clue, that this whole thing is being acted out like a murder mystery.
Никого! Но ты постоянно говорила о самой важной подсказке. О том, что всё похоже на детективную историю.
Turns out we are in the middle of a murder mystery.
Оказывается, мы и впрямь посреди детективной истории.
Because as a murder mystery novelist, I am highly paid to think like a bad guy.
потому что как детективному писателю мне очень хорошо платят. чтобы я думал как плохой парень
What do you think this is, a murder mystery?
Ты что, вообразил себя героем детективного романа?
Well, then we have to look at these like a romance novel, not a murder mystery.
Хорошо, тогда давай рассматривать ее как роман о любви, а не детектив с убийством.
Reading a murder mystery, actually.
Как ни странно, читала тайны убийства.
What a great detail for a murder mystery.
Отличная деталь к загадке убийства.
I'm chasing a murder mystery.
Я расследую ложную детективную историю...
She wrote a murder mystery novel to cover up a crime that she was about to commit.
Она написала роман о загадочном убийстве, чтобы скрыть преступление, которое собиралась совершить.
I love a murder mystery.
Я люблю тайные убийства.
If Carson's dead, we're in a murder mystery.
Если Карсон мёртв, мы участвуем в расследовании убийства.
Trying to solve a murder mystery all by yourself will do that.
Попытки самой разобраться с загадочным убийством, делают свое дело.
It's a murder mystery, and we're all suspects.
Расследование убийства. И мы все подозреваемые.
"ooh, that's a pretty good place for a murder mystery setting."
"Ух ты, а склад - это отличное место для убийства".
- What for, a murder mystery weekend?
- Зачем, разгадывать выдуманное преступление?
And does it all end in tragedy and tears and a murder mystery?
Кончится ли всё трагедией, слезами и таинственным убийством?
He was still trying to figure out what he wanted to write next and he said that he was toying around with the idea of a murder mystery.
Он все еще пытался выяснить, о чем он хотел написать, и сказал, что ему пришла в голову идея о тайне убийства.
A murder mystery.
Детектив.
I once tried to write a murder mystery, but it's much harder than it seems.
Я пробовала писать детективы, но это куда сложнее, чем кажется.
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
I thought I might... try a murder-mystery during the evenings.
Я подумала что смогу попробовать... Писать вечерами про тайны и убийства
I had access to a terrifying world of mystery and murder.
Криспин Бонэм-Картер
Life may be stranger than fiction but often more disturbing. Before I wrote my stories of the great detective, I had access to a terrifying world of mystery and murder.
В юности я ненадолго проник в скрытый мир, мир убийств, тайн и безумия.
I had access to a terrifying world, of mystery, and murder.
Саймон Чендлер
I had access to a terrifying world of mystery, and murder.
Рик Мэйал, Аннет Кросби
We had a mystery weekend, and we hired some actors who were going to act out a little murder.
У нас был "загадочный уикенд", мы наняли актеров, которые должны были разыграть убийство.
A good murder mystery is just the kind of thing I could use right about now.
Единственное, что у меня есть -... хорошая загадка об убийстве.
Isn't there a woman in every murder mystery?
В каждом убийстве замешана женщина.
I thought Robbie's murder was a mystery.
Смерть - это не тайна.
Once the largest liner in the world, it's now a hotel and restaurant where they host a surprisingly gripping murder-mystery dinner.
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант. Где удивительно гостепреимная обстановка, и подают поразительно вкусный ужин.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
"A cruel murder mystery, which caused police problems in November 1954."
"Страшное убийство, которое стало трудной загадкой для полиции в ноябре 1954 года".
Every other week, eight people pay to have the bejesus scared out of them and solve a once-in-a-lifetime, whodunit murder mystery.
Это напоминает те странные вещи в поезде Но тут еще круче. Каждую неделю восемь человек платили чтобы чтобы их напугали до чертиков и расследовать убийство, которое случается раз в жизни.
And we have a murder suspect in custody who confesses to murder, but denies the existence of this mystery woman.
Нами задержана подозреваемая, которая созналась в убийстве, но отрицает существование этой загадочной женщины.
It's, it's like a time-travel murder mystery.
Это, это как загадка убийства произошедшего при путешествии во времени.
Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller.
Убийство, тайна, триллер, развернувшийся прямо в зале суда...
How come when I try to get you to go to a murder-mystery party with me, it's all, "we're business colleagues, Lemon"?
Как это так получается, что когда я приглашаю тебя на костюмированную вечеринку в стиле "Раскрой убийство", ты говоришь "Мы просто коллеги по работе, Лемон"?
I mean, this is a whole murder mystery.
Ведь это же убийство, покрытое мраком.
Because I am totally hosting a murder-mystery dinner.
Я непременно устраиваю таинственный ужин убийств.
So in solving the murder of Roger Seymour, we have also solved a nearly 200-year-old mystery.
Таким образом, раскрывая убийство Роджера Сеймура, мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
A classic country-house murder mystery just like my favorite Agatha Christie book.
Классическое домашнее расследование, прямо как в моей любимой книге Агаты Кристи.
Lauren asked me to bring a seven-layer salad to this pot-luck murder mystery we're going to, and I still gotta send a photo and one fun fact about myself to the host.
Мы с Лорен идем на детективную вечеринку в складчину, она попросила принести семислойный салат, а ещё нужно отправить хозяину фотку и забавный факт о себе.
I don't want to jinx it, but this might end up... a murder mystery.
убийственной загадкой.
His murder remains unsolved- - the cause of his burns, a mystery... until now.
Убийство осталось не раскрытым : причина его ожогов была тайной, до сих пор.
I'm a murder-mystery novelist. Have you held any other jobs? Yeah, six years as a civilian investigator
Да, уже 6 лет работаю в качестве гражданского консультанта в убойном отделе 12 участка полиции Нью-Йорка.
A source at the scene reveals that leading the investigation into the star's murder is none other than acclaimed mystery writer Richard Castle with an assist from the NYPD's 12th Precinct.
Источники утверждают, что возглавляет расследование убийства звезды ни кто иной, как известный писатель детективов Ричард Касл, с помощью 12 участка полиции Нью-Йорка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]