Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And last

And last перевод на русский

19,841 параллельный перевод
He's gotten him two years in a row for secret Santa, and last year, he got him $ 500, and this year, he got him crayons.
Два года подряд он был а в это году мелки.
We talked about this yesterday and last night.
Мы говорили об этом вчера и прошлой ночью.
Yes, and last time they promised a pandemic of head lice.
Ага, а в прошлый раз они обещали пандемию вшей.
Well, I wanted my own apartment, and I needed first and last months'rent, and the money mom and dad were sending for what they thought was my treatments wasn't enough, so...
Я хотел собственную квартиру, и нужно было оплатить первый и последний месяцы, а денег, которые высылали родители, как они думали, на лекарства, не хватало, и я решил, что группа никуда не денется,
Our last breakthrough spooked you and now you're running scared.
Наш последний сеанс напугал тебя и сейчас ты боишься.
So tomorrow, I'm gonna go to our old place and I'm grabbing the last of my stuff.
Завтра я поеду в нашу квартиру и заберу оставшиеся вещи.
I knew there was gonna come a time in which he needed to be corrected. So fortunately, last night, my eldest son and I decided that his actions were extremely disrespectful and, if left unchecked, a threat to this family.
К сожалению, вчера вечером мы с моим старшим сыном решили, что он ведёт себя крайне неуважительно.
Well, the last time I was here, you were showing me pictures of your kids, and... now you're acting brand-new.
- В прошлый раз ты показывала мне фотки своих детей. Теперь всё чуть-чуть иначе.
You were... talking in your sleep last night and...
Вчера разговаривал во сне.
And this... is him last night at the opening of a food kitchen.
А это... он вчера вечером на открытии кухни для бедных.
- Ooh. - At long last, pj's, pints... and telenovelas.
Как раньше пижамы, пинты... и теленовеллы.
I saw him just last week, and it's hard to believe...
Я виделся с ним неделю назад, поверить не могу...
I had all these plans about becoming a lawyer... ( sniffles ) and I was doing so good... then last night I went online Christy ( crying ) : ( sobbing gasps ) : and... and... ( sniffles ) and...
Я все планировала стать адвокатом... и я так хорошо с этим справлялась, а вчера вечером я зашла в интернет и... и.... и....
Colleen and Joe have been out of town for the last few days.
Коллин и Джо нет в городе уже несколько дней.
Your father's last bridge game was eight months ago, and a gerbil could beat Gunther at chess.
Твой отец последний раз играл в бридж восемь месяцев назад, а обыграть Гюнтера в шахматы мог даже дебил.
I've taken meds for years for anxiety, and the last few months, I stopped.
Я годами принимала таблетки от тревоги, а последние несколько месяцев перестала.
It's about having friends, making friends, and the last way to do that is by making an enemy out of someone like Jessie.
Это поиск друзей, а не поиск врагов таких, как Джесси.
And what do you think has been the key relationship-building characteristic of the last week, Laura?
И как вы считаете, Лора, что за последнюю неделю было ключевой характеристикой построения отношений?
15 reported last month and another one more this morning.
За последний месяц нам сообщили о 15, и ещё об одном сегодня утром.
Could be the last time you see her before DCFS comes and rips you from your mother's loving arms and sends you to live with some foster family of pedophiles and meth heads.
Возможно, ты видишь её в последний раз, а потом приедет служба опеки и вырвет тебя из любящих маминых рук, чтобы отправить жить в приёмную семью педофилов и метамфетаминовых торчков.
His last thoughts were of you and his beloved nephews.
Тогда все его мыли были о тебе и племянниках.
Sir, Shackelton and Haywa are a day away from the James's last known coordinates.
Сэр, Шакелтон и Хэйва в дне пути от последнего местонахождения Джеймса.
Aly told me she loved me last night. Then she yakked on my pants, and then I yakked on my pants. I picked the wrong day to start cuffing my pants.
что любит меня. а потом меня вырвало мне на штаны. чтобы натянуть штаны.
Your daughter is the best thing... I just lost a fight in the desert, but... And I want her to be the last thing I see when she pulls the plug.
что... но... отключающая мне кислород.
Whoa, whoa, whoa, guys, the last thing that we need to do right now is hop in the car and race out to the parking lot of an empty stadium before rock and roll is even invented.
Притормозите, ребята. Не нужно прямо сейчас прыгать в машину и мчаться на парковку пустого стадиона, ещё до того, как придумали рок-н-ролл.
Well, I was beating that slot up between Angel Island and Golden Gate last month, and I didn't heel fast enough in the shallows and I scratched the shit out of my gelcoat.
Я месяц назад проходил пролив между островом Ангела и Золотыми Воротами, на мелководье крен недостаточно быстро выправил и всё покрытие исцарапал нафиг.
And then I almost did forget last night when we talked, when it felt good, when I was with my friend again.
Но во время вчерашней приятной беседы я почти об этом забыла — беседы с моей подругой.
The last time Voydian and I talked, he was nervous about something.
Последний раз когда я и Воудиан говорили, он был озабочен чем-то.
She didn't know where she'd first heard of it, but trace it back, and it looks like the first real use of the hashtag was last weekend.
Она не знала, когда впервые об этом услышала, но если отследить, то похоже, что первое реальное использование этого хэштега было на прошлых выходных.
I dug around and apparently Shou Saito took out a patent for a computer brain interface last year.
Я поискала и, по-видимому, Шо Сайто получил патент на интерфейс компьютерного мозга в прошлом году.
From that day forward, the right-wing, psychopathic, commie-killing Castaño brothers swore never to rest until their father was avenged and every last guerrilla driven from the countryside was killed.
В тот самый день ультраправые неуравновешенные убийцы коммунистов Кастаньо поклялись, что отомстят за своего отца перебив партизан, согнанных со своей земли... Всех.
And we have spent the last 20 years... - Being fired.
И последние 20 лет... — Нас увольняли.
Last year was all about figuring out how to be Supergirl, and now...
Прошлый год я провела в поисках вопроса, "как быть Супергёрл", и теперь...
Homer forgot where he parked his car last night, and now we have to find it.
Гомер забыл, где он припарковался вчера ночью, и теперь мы ищем его машину.
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission.
Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию.
I need all the Dimitri Voydian files pulled, all his last-known associates and any documented meeting places.
Мне нужны все файлы по Дмитрию Воудиану, всех его сообщников и документально подтвержденные места.
And that's what you said last week.
И ты говорил это на прошлой неделе.
We're trying to track down her parents, and we're still waiting on the boy's DNA. - We have a last known for Luka? - Yeah, an apartment in Queens.
у него квартира в Квинсе. поехали посмотрим.
When was the last time Luka and Armin assaulted you?
Когда в последний раз Лука и Армин напали на тебя?
A lot has happened in the last 24 hours, and I need you to leave.
За последние 24 часа много всего произошло, и тебе надо уйти.
It's the last day of camp, and she's never seen it before.
Сегодня последний день лагеря, а она его так и не посмотрела.
That's the last pure water that exists from lake stillwater, and it will save Amy's soul.
Это последняя чистая вода озера Стиллуотер. И она спасет душу Эми.
You've got the last of the light, and I've got...
У вас есть последняя частица света, а у меня...
My life is falling apart and now we gotta take out valuable story time to tell you what you missed last week?
Моя жизнь рушится, и сейчас мы должны уделить драгоценное время, чтобы рассказать, что вы пропустили?
And do me a favor. If you're an intern or, like, dumb, get help, because last time, I was poked about 100 times and my arm was purple for weeks.
И, сделай одолжение, если ты интерн или дурачок, попроси помощи, а то в прошлый раз меня так истыкали, что рука неделю заживала.
It couldn't last, and it didn't last.
Их отношения были обречены на провал.
Patrick Spring, who was a fake identity, created to be the son of Edgar Spring, who was actually Zachariah Webb, jumped forward in time to last week, destroyed the Men of the Machine, and then went to the Perriman Grand to confront
Патрик Спринг, то есть фальшивая личность, придумал себе отца, Эдгара Спринга, который на самом деле был Захарией Уэббом, переместился во времени в прошлую неделю, уничтожил "Людей устройства"
I've been going through Mr. Spring's effects and executing his final wishes according to his last will and testament.
Я оценивал имущество мистера Спринга, и исполняю его последнюю волю, согласно завещанию.
Josh and I are gonna find the person who ran over my baby if it's the last thing that I do.
Мы с Джошем найдём того, кто обидел моего малыша, даже если это будет последним, что я сделаю.
Uh, well, I-I heard the last note, and it was beautiful.
Ладно, я слышала последнюю ноту и она была прекрасна.
Then I cross-referenced the dates and times of Alicia Reynaud's public appearances over the last month with the transit database and came up with this... matching point of departure.
Я сопоставила дату и время появлений Алисии Рейно на людях за последний месяц с базой данных трансферов, и вот что получилось. Общая отправная точка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]