And louis перевод на русский
888 параллельный перевод
You and Louis are gonna have six more kids. All as fat as pigs, big black eyes, lots of hair.
У вас будет ещё 6 детишек, толстеньких, с большими черными глазками,
Look at Napoleon and Louis XIV.
- Конечно, мало. Когда вырасту, я тоже буду много есть.
And Louis?
А Луис?
Annie and Roger, Mazarin and Louis - and all at Versailles.
Энни и Роджер, Мазарин и Луис... И всем в Версале.
.. and Louis asked me to drop in and see him the door was open, I went in.
Я пошла к Жеффу. Дверь была открыта, и я вошла.
Jeff's confession and Louis'money are in a safe at my place.
На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.
Louis and Jeanne, ah yes, are good friends. Rataplan
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
when Jeanne has no clothes, Louis and Jeanne, ah yes, are good friends.
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
By order of King Louis XVI, Countess Dubarry is banished and must immediately leave the palace.
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец.
Saint Louis and Kansas City.
Сент Луис и Канзас Сити.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
And as a result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done to aircraft Harvard number 622-78J, property of the Crown.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
You have a branch in St. Louis and I came to you because... Well...
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, и я приехал к Вам потому что... ну...
Your Majesty, I present new English governess Mrs Anna Owens, and son Louis.
Ваше Величество, позвольте представить новую гувернантку Анну Оуэнс и ее сына Луиса.
Then I went to the Marais Galleries and talked to Louis Dufond.
Затем я зашла в галерею Марэ и поговорила с Луи Дюфон.
Louis Colledepate and Gustave Battendier.
- Луи Кольдепат и Гюстав Батандье.
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name.
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене.
Chicago, St. Louis,... and Seattle.
Чикаго, Сент-Луис, и Сиэтл.
San Francisco, Denver and St. Louis, and no one ever answers.
Сан-Фрациско, Денвер и Сент-Луис, и каждый раз молчание.
A Louis Quinze carved and gilded lit de repos.
Резная позолоченная кушетка Луи 15.
The ambitious Leonore Galigai, Concini's wife is hoping to prevent Louis Xlll from getting the power, with the help of the Mother-Queen and have her husband proclaimed as the new king of France.
Прошло 6 лет после убийства Генриха IV. Его сыну Людовику ХIII 15 лет. Королева-регентша Мария Медичи производит своего фаворита Кончини в маршалы и назначает его Первым Министром.
the Hôtel des Trois Montagnes, because it was across from the American Hospital, the Hôtel St-Louis, because it was next to the St-Louis hospital, and the Pax Hôtel,
с гостиницей "Три горы", потому что она была напротив американского госпиталя, с гостиницей "Сен-Луи" - она была рядом с одноименной больницей, с гостиницей "Пакс", потому что она была рядом с больницей Ларибуазьер.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
I've just stuck you for the most expensive dinner in St. Louis and I don't mind sticking you a little bit deeper.
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
You take Jean-Louis with you, and bolt the door from inside.
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
But don't worry, they did it to Louis the XVI, and he came back, didn't he?
Но не волнуйся, они ведь так же поступили с Луи 15, но он вернулся, ведь так?
'" lt's often said that the French never reconciled... '" after the fall of the monarchy and the ex ecution of Louis X Vl.
Он часто говорил, что французы так никогда и не примирились после падения монархии и казни Людовика XVI.
Here she is, folks. Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit :
И вот мой ответ, товарищи :
And among those 273 competitors Jean-Louis Duroc driving the Mustang number 145 is about to leave.
273 участника берут старт в направлении Монте-Карло. А на наших экранах Жан-Луи Дюрок.
My dear Louis, you're far away... more than 6,000 miles... and I'm taking advantage of that to tell you that I love you.
3ВУКОВАЯ 3АПИСЬ
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
The punctuality and politeness of butchers Like Louis XlV.
- Точность - вежливость мясников.
" By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
" Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture.
И какая! Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов -
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
You plunge into Ile Saint-Louis, you take Rue Vaugirard and head towards Pereire, towards Chateau-Landon.
Ты идёшь на остров Сен-Луи, затем - на улицу Вожирар, направляешься к отелю Перер, к Шато-Ландон.
You go and sit on the parapet of Pont Louis-Phillipe, and you watch an eddy forming and disintegrating under the arches.
Садишься на парапет моста Луи-Филиппа, смотришь, как зарождаются и исчезают водовороты под его арками.
We would like to thank Mr Louis Pradel, Mayor of Lyon, and the municipal and prefectorial authorities for facilitating the shooting of this feature, entirely filmed in Lyon.
Фильм полностью снят в Лионе. Выражаем благодарность мэру Лиона Луи Праделю, городским властям и префектуре за помощь в проведении съёмок.
Once again the race is under way, with 12-hour pit stops scheduled at St Louis and Albuquerque, home of the American Indian Museum.
Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке... А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
As the drivers converge from their routes and head for the first pit stop in St. Louis.
Участники уже почти достигли первого питстопа в Сент-Льюисе.
I think that Louis had another heart attack. ... and he must have fallen overboard...
Боюсь, с мужем снова случился сердечный приступ, и он могупасть за борт.
The police report suggests it was in fact...... the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it.
Полиция предполагает, что в нем был труп Луиса Вормсера, и нес его Жозеф Марль. Марль бросил труп в море, добрался до берега вплавь и вернулся домой.
You've changed Louis, and I've changed also.
Ты изменился, Луис, и я тоже.
"Louis Marais, aged 39, bachelor, came home after one drink too many " and proceeded to sing opera with his windows wide open. " When a neighbour, Monsieur Pierrot, asked him to put off his warbling,
коммерческий представитель... вернулся домой в 03 : 00 часа ночи... широко раскрыв окна. { \ cHFFFFFF } "запев арию из Тоски на лестничной площадке. { \ cHFFFFFF }" который скончался по дороге в больницу.
In the central hall, the Spirit of St. Louis hangs just yards... from the original Wright Bros. plane from Kittyhawk, throwing shadows on Mercury and Gemini capsules... and on the Apollo XI command module.
В центральном зале мы наблюдаем самолет "Дух Сент-Луиса" всего в нескольких метрах от макета "Китти Хок" поблизости от космических кораблей "Джемини", "Меркурий" и командного модуля "Аполлона-11".
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed.
От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают.
And... Louis Armstrong's recording of Potato Head Blues.
И... "Блюз картофельной головы" в записи Луи Армстронга.
You must be the Countess Scarlioni, and this is clearly a delightful Louis Quinze chair.
Вы, должно быть, графиня Скарлиони, а это, очевидно, восхитительное кресло в стиле Людовика XV.
It's Daddy's birthday not yours. The daughter from the Castafiore... and Louis de Funes. Anyway it's gonna be a surprise.
Это день рождения папы, а не твой.
louis 2665
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50