Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / Buckle down

Buckle down перевод на русский

65 параллельный перевод
And now get back and buckle down to yourjobs.
А сейчас возвращайтесь и беритесь за работу.
Better buckle down to the job and forget all the questions.
Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
If I don't buckle down, I'll get myself another B +.
Как бы не получить опять только четвёрку с плюсом.
You're gonna be a senior, and you need to buckle down.
У тебя выпускной класс, и тебе надо поднапрячься.
And then we're gonna buckle down.
А потом мы наляжем на учебу.
You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down?
Ребят, помните, Рэд постоянно мне твердил, что надо взяться за ум?
I do have to buckle down.
Мне, и вправду, надо взяться за ум.
I just gotta buckle down.
Мне только надо взяться за ум.
I'd love to hang out, but I've really gotta buckle down.
Я бы погулял, но надо налечь на учебу.
Soldiers, we must buckle down.
Нам положен двойной паек, ибо сражение неминуемо.
Now we really have to buckle down.
Нам пора конкретно взяться за ум, понятно?
We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer.
Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком.
And I think if you just buckle down and join the team...
И думаю, если ты серьёзно возьмёшься за работу и присоединишься к команде...
Lf, If you buckle down and your grades improve when the time comes for you to go to college Grandmommy is going to buy you a new car.
Хорошо, Джейк, возможно это поможет вызвать энтузиазм у тебя. Если ты принимаешься за дело, и твои оценки улучшатся, когда время настает для того, чтобы ты поступить в институт,
If you buckle down to it, you'll be our Class of'54.
Если постараетесь - окончите школу в 54-ом году.
I need to buckle down and get serious.
Я должна заняться настоящими делами и стать серьезной.
All right, let's buckle down and work.
Хорошо, давай серьезно возьмемся за работу
you gotta buckle down and find- - and find yourself a way to make money.
Ты должен взять себя в руки и начать подумывать о заработке
No, you'll just have to buckle down and... what's your phrase?
Нет. Нет, вы просто должны взять и... как вы там говорите?
- Buckle down, people.
- Повнимательней, ребята.
- Buckle down.
- Повнимательней!
Maybe if you buckle down and get good grades, Dad will give you money.
Может если ты возьмёшься за дело и станешь получать хорошие оценки, папа даст тебе денег.
Let's just buckle down and...
Давайте поднапряжёмся.
Or you could actually buckle down and learn the concepts.
Или ты можешь на самом деле взяться и понять эти вещи.
Buckle down.
Сосредоточься.
All right, Tracy, let's buckle down.
Ладно, Трейси, давай возьмемся за работу.
Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году.
And the best way that I can honor their sacrifice is to move on. Buckle down.
И лучший способ почтить их жертвы - двигаться дальше, взяться за работу.
Well, I'm gonna buckle down and get a lot more serious.
Я стану намного серьезнее и с головой уйду в работу.
That you buckle down and get to work.
Пристегнуть ремень и взяться за работу.
You had some brilliant insights in here, but if we're gonna make this work, you need to buckle down and focus.
У тебя тут есть несколько блестящих идей, и если мы собираемся заставить их работать, тебе нужно взяться за ум и сосредоточится.
Its time to buckle down and get serious.
Пора приняться за дело и отнестись к нему со всей серьезностью,
Unless I buckle down.
Я возьмусь за голову.
You either need to get out of this ring and quit, or you need to really buckle down.
Тебе нужно либо уйти с ринга, либо засучить рукава.
Buckle down?
Засучить рукава?
Why can't you just buckle down and...
Почему не встать на колени и...
You're the one who wanted me to buckle down and make you up a... roofie-juice serum so you could roofie that poor girl at your school.
Ёто ты хотел чтоб € вз € л и сделал тебе... клафилинообразную сыворотку, чтобы ты мог обдолбать эту бедную девочку в школе.
Let's get back to business, buckle down and do this.
Отлично, давай вернемся к делу, надо взять и сделать это.
Now that I've lost the American Patriot Scholarship, I am gonna have to really buckle down.
Раз я уже потеряла стипендию от Американских Патриотов, мне теперь нужно ещё сильнее стараться.
And I told her that if she didn't buckle down, she was going to end up going to summer school, and it wasn't up for negotiation.
И я сказал, что если она не возьмется за учебу, то окажется в летней школе, и это не обсуждается.
Well, he needs to buckle down and get on with it, then.
Так что надо ему поубавить пыл и смириться.
Then I suggest you think of this moment as the montage where you buckle down and take your job seriously so your boss doesn't kill you.
Тогда я предлагаю тебе отнестись к этому моменту как к монтажу, в котором ты собираешься и начинаешь относиться к работе серьёзно, чтобы твой босс тебя не убил.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Don't let me down. Don't buckle.
Не подведи.
You'll buckle! Back it down! Tanto's suspension has broken.
- Осторожней ты врежишься, назад!
Buckle down.
Сосредоточьтесь.
Sit down and buckle up.
Сядь и пристегни ремень!
Okay, guys. The plan is to refuel in Hawaii, so sit down and buckle up.
Так, ребята, нас ждёт дозаправка на Гавайях.
Y'all better buckle in,'cause we're about to tear this sucker down to studs!
Вам всем лучше пристегнуться, потому, что мы собираемся порвать этих любителей на куски!
Sit down and buckle up.
Сядь и пристегнись!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]