Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / But tomorrow

But tomorrow перевод на русский

2,334 параллельный перевод
But tomorrow night...
Но завтрашняя ночь...
Okay, but tomorrow...
Ладно, но завтра...
But tomorrow's the wedding, child.
Сбежать? Но у тебя же завтра свадьба, дитя.
But tomorrow, if he's already gone, that information is worth nothing.
Но завтра, если его уже не будет, эта информация не будет стоить и гроша.
I do not have company, no. But tomorrow is a workday.
Нет у меня нет компании, но завтра рабочий день.
Oh, Al, I'd love to go, but tomorrow I'm getting my goatee lined up.
Ал, я бы с радостью поехал, но завтра мне ровняют бороду.
The Geneva Conventions may be today's morality but tomorrow we'll have the Jakarta Conventions and dump the Geneva Conventions.
Так что может быть, что сегодня моральна Женевская Конвенция, а завтра мы будем иметь Джакартскую Конвенцию а Женевскую Конвенцию мы отбросим.
You must see them, but tomorrow.
Вы должны их видеть, но завтра.
I'm fine with you trying to one up us... and acting like you're the only ones with a conscience... but tomorrow's payday, got it?
но... завтра день зарплаты
You know what, I'll- - I'll see you tomorrow night. But thank you.
Знаешь что, увидимся завтра.
So tell tommy we can hash it out in court, But he better be in stockton tomorrow morning For that pancake breakfast,
Так что скажите Томми, мы можем разобраться в суде, но лучше пусть он будет в Стоктоне завтра утром на этом завтраке с блинчиками или пресса начнёт задавать вопросы.
But whatever happens between Beckett and me, I want you to know... I mean, we could break up tomorrow, we could spend the rest of our lives together... but she will never take your place in my heart.
Чтобы не происходило между Беккет и мной, я хочу, чтобы ты знала,.. в смысле, мы можем расстаться завтра, мы можем провести остаток дней своих вместе но она никогда не займет твоё место в моём сердце.
I know that you're freaked out about everything, but you could just come back tomorrow.
Знаю, ты на грани нервного срыва из-за всего этого, но ты можешь зайти завтра.
- But you'll give it back tomorrow.
- Но завтра вернешь.
They said she has to stay in till her breathing gets right... but I can go home tomorrow, all being well. Jack will love her.
- Джек ее полюбит.
If we can get a free ride tomorrow, do that, but...
Если мы сможем доехать бесплатно завтра, я бы сделала это
But I'll write it down this time, in case we want to come bake and crack it again tomorrow.
Откуда я знал, что придется это делать снова?
But it'll have to be tomorrow morning.
Но это будет завтра утром.
But at least tomorrow, I'll be sober.
Но я, по крайней мере, завтра буду трезвой.
Listen, some of us are going over to Buzzard's tomorrow night. If you and Hallie want to come... we would, but we do a date night thing.
Слушай, некоторые из нас идут в Биззард завтра вечером Если вы с Хэйли хотите, то приходите... мы бы пришли, но у нас свидание.
Tomorrow I'll arrange for a new companion, but tonight I've got plans.
Завтра я договорюсь о новом компаньоне, а на сегодня у меня планы.
Um, I have some things tomorrow, but after that I'm, I'm good.
Ну, у меня завта есть кое-какие дела, но после этого — можно.
I don't think she knows. But I did get invited to a vigil they're holding for Dolores tomorrow at the Carlton.
Зато я получил приглашение на панихиду по Долорес на завтра в Карлтоне.
Sorry to bother you at home, but the vote is scheduled for tomorrow.
Прости, что беспокою тебя дома, но на завтра запланировано голосование.
Perhaps now isn't the time, but I also received a copy of the introduction speech Mr. Zajac wrote for tomorrow.
Может быть, сейчас не время, но я также получил копию вступительной речи, которую мистер Зейджак написал на завтра.
If you think these matter, then fine, tomorrow I'll go to two, or ten, but right now I have a killer to stop.
Если ты думаешь, что это так важно, хорошо, завтра я пойду на 2 или 10 но прямо сейчас я остановлю убийцу.
But starting tomorrow, you're gonna see just how hard a city New York can be when the full force of the NYPD comes crashing down on you with 30,000 cops making it their daily duty to make your life a living hell.
Но, начиная с завтрашнего дня, ты увидишь, как тяжело может быть в Нью-Йорке, когда все силы Нью-Йоркской полиции обрушивается на тебя, когда все 30 000 копов считают своей ежедневной обязанностью превращать твою жизнь в ад.
I will look at those tomorrow, but you need to stand up right now.
Я посмотрю завтра, а сейчас давай вставай.
I'll go see the counselor tomorrow, but I'm not promising I'm dropping all the A.P.S.
Заеду завтра к куратору, но не обещаю, что откажусь от всех расширенных курсов.
He's to come by tomorrow and pick it up, but the further you can keep him away from my hospital, the better.
Он собирался зайти завтра и забрать это, но чем дальше вы будете держать его от моей больницы, тем лучше.
But it can wait till tomorrow. now's fine! I was just thinking I should ask you about...
Отложим на завтра? я сама об этом думала...
And I don't know how I'm gonna feel tomorrow or the next day or the day after that, but I do know that right here, right now, all I can think about is spending the rest of my life with her.
И я не знаю, как почувствую себя завтра или послезавтра, или после послезавтра, но я знаю, что здесь и сейчас я могу думать только о том, как провести с ней остаток своей жизни.
- And I will deal with it tomorrow, but today I'm taking your father to the doctor.
- Я разберусь с этим завтра, сегодня я везу твоего отца к доктору.
But you can't work tomorrow.
Но ты не можешь работать завтра.
But look, you got a big ol'interview tomorrow and you gotta eat something.
У тебя завтра серьёзное интервью и ты должна съесть что нибудь.
Sorry, J-Bird, tomorrow is Nickel Taco at Nickel's Tacos, not to be confused with Nickel Taco, which sells tacos every day for a nickel, but they're just not as good.
Извини, Джей-пташка, завтра День тако за 5 центов в "Тако за 5 центов", не путать с "5 центов за тако", которые продают тако за 5 центов каждый день, только они не такие хорошие.
Well, you know, this might be kind of awkward, but if you have to come here tomorrow, in the morning to work on the bathroom,
Знаешь, это может быть немного неловко, но если тебе надо будет придти завтра с утра, чтобы работать в ванной...
I was gonna do this tomorrow, but, this didn't work out.
Я хотел сделать это завтра, но, ты больше здесь не работаешь.
But I wonder, would you mind terribly if I went home tomorrow?
Но я хочу знать, ты не будешь против, если я завтра поеду домой?
But it's all about me sharing the gift. Sweet. What about tomorrow night then?
Как насчёт завтра вечером?
I'm sorry, she's still dead, but be sure and check back tomorrow night.
Извините, она до сих пор мертва, но, не забудьте и завтра проверить.
That's gonna require some research on my part, but I could probably have something for you tomorrow.
Понадобятся некоторые исследования, но возможно уже завтра для вас что-то будет.
But that is on tomorrow's list, okay?
Но это все можно оставить на завтра.
But she found someone, and they're doing whatever they do tomorrow.
Это мерзко. Но она нашла кого-то, и они собираются чем-то завтра заняться.
But I thought you had your * * * and tomorrow had to be Go-Day...
Но я думала, что у тебя... и завтра должен быть этот день?
But, um, I did want to ask you what bow tie you thought I should wear for tomorrow's debate.
Все хорошо. Но, хм, я хотел просить какой галстук-бабочку я должен одеть на завтрашние дебаты.
Me, too.But we'll see him tomorrow.
Я тоже. Но мы увидим его завтра.
But the presentation's tomorrow at 8 : 00 a.m.
Но презентация завтра в 8 утра.
If you still feel that way tomorrow, I'm gonna have no choice but to keep you here.
Если завтра ты все ещё будешь чувствовать себя так же, мне не останется ничего другого, кроме как держать тебя здесь.
But I got a date with Wanda tomorrow.
Но у меня завтра свидание с Вандой.
But if that hose ain't back in my yard by tomorrow, I'm gonna rain fire down on your house.
Но если до завтра этот шланг не вернется на свое место, я обрушу огненный дождь на твой дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]