Closed перевод на русский
9,441 параллельный перевод
Sir, a closed network like that might be sensitible to very high frequency.
Сэр, замкнутая сеть может быть восприимчива к ультра-высокой частоте.
Closed.
Закрыто.
Metropolis airspace has been closed briefly.
Воздушное пространство Метрополиса закрыто.
We closed that guy down a year ago.
Его предприятие было закрыто год назад.
Flight is closed.
Полет закрыт.
- I thought they'd closed that place down.
Я думал там закрыли кино
Must have not closed it all the way.
Похоже плохо закрыл
We're closed.
Мы закрыты.
Like Caliban said... we are closed.
Как сказал Калибан, мы закрыты.
When they closed the doors, there's some kind of electrical field.
Когда они закрыли дверь, возникло электрическое поле.
She closed it down.
Всё отменила.
well after the fair closed down. Maybe Bixby did a deal with Jeannie and Swopes.
- Потому что я был с ним, у него дома, пока... ну... ярмарка не закрылась.
Do you remember we always used to go round the attractions when the fair had closed and all the punters had gone home?
Сама знаешь. Помнишь, как мы всегда гуляли среди аттракционов, когда ярмарка закрывалась и все посетители расходились по домам?
"And when the drawbridge closed with a bang... " all the people were safe inside.
" А когда подъёмный мост со стуком закрылся, все люди были в замке в полной безопасности.
If she already closed up?
Если у неё уже была операция?
They've closed the shield gate.
Они закрыли шлюз в щите.
You know, the thing about keeping your mouth closed is it prevents you from speaking.
Знаешь, полезное свойство закрытого рта в том, что это мешает тебе разговаривать.
Its flowers are closed during the day and open up at night.
Днём её цветки закрыты, а ночью они распускаются.
So the case is closed?
Значит, дело закрыто?
Of course, it's closed on Saturday and Sunday.
В понедельник. Конечно, на выходных там закрыто.
Usually after we're closed.
после закрытия.
I had hoped to climb to the top of the Eiffel Tower, but the Nazis had closed it during the occupation, and it had yet to reopen.
Я надеялась взобраться на Эйфелеву башню, но нацисты закрыли её на время оккупации, и она всё ещё не открыта.
And our restaurant is closed.
Да еще и ресторан закрыт.
Closed
ЗАКРЫТО
Keep your eyes closed!
Не открывай глаза!
Are they closed?
Закрыл глаза?
But I can't let you freak out with the door closed.
Ќо нельз €, чтобы ты был испуган в закрытой комнате.
The embassy is closed for dinner anyway.
Посольство все равно неподалеку.
The tunnel under the original church has been closed up since the'50s.
Тоннель под первой церковью закрыт с 50-х годов.
Miss, if I can't get behind closed doors, I'm going to get nothing on film but kids kicking footballs and meths drinkers.
Мисс, если мне не удастся попасть за закрытые двери, мне нечего будет снимать, кроме детей, играющих в футбол, и пьющих мужчин.
The matter is closed.
Вопрос закрыт.
The investigation is not closed yet.
Расследование ещё не закончено.
I'm not the kind of man to use a closed fist on a woman.
Я не тот человек, который поднимет кулак на женщину.
Embarrassing you in public was much better than doing it behind closed doors in your cheap-ass club.
Опозориться тебя публично гораздо лучше чем за закрытыми дверьми твоего дешманского клуба.
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement.
Слушайте, мэр на закрытом заседании обсуждает закупку оружия для вооружения.
The government's just closed the borders.
Правительство закрыло границы.
They've closed the borders. There was a sarin gas warning.
Границы закрыли, туда никого не пускают.
Our reporter, Frank Bonneville, who managed to get into Ecuador before the borders were closed, has an exclusive for Q365 News.
Наш журналист Фрэнк Бонвиль смог попасть в Эквадор до закрытия границ и расскажет о последних событиях в стране.
Every two-bit hack in New York got into Ecuador before they closed the border.
Кажется весь Нью-Йорк успел пробраться в Эквадор.
Weather has closed portions of the freeway that gets them there.
Из-за погоды трасса там перекрыта.
Door locked from the inside. Windows closed and intact. No floor marks.
Дверь раздевалки заперта изнутри, окна закрыты, следов на полу не обнаружено.
Hobart airport is closed until further notice.
Аэропорт Хобарта временно закрыт.
The mill's closed down.
Лесопилку-то закрыли.
The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill.
Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки.
A spokesman for the health department refused to discuss, how long the oyster farm would be closed, but there is no doubt, it's going to hurt the local industry.
Представитель департамента отказался комментировать, как долго ферма будет закрыта, но несомненно, это нанесёт урон местной промышленности.
Aqua-Line's closed both ways.
Аква-линия закрыта с обеих сторон.
This is a closed system. We can't risk our data being stolen.
Мы не можем рисковать сохранностью наших данных.
Account's been closed since the Pot Palace opened.
Счёт закрыли тогда же, когда открылся "Пот Пэлас".
- not audition for "Cats." - "Cats" closed a long time ago.
- а не роль для прослушивания в "Кошки". - Мюзикл "Кошки" уже много лет, как закрыт.
Case closed.
- То-то же.
The meeting is closed.
Заседание окончено!
closet 47
close 700
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17