Could you tell me перевод на русский
1,596 параллельный перевод
Could you tell me where the bathroom is, please?
Могли бы Вы, пожалуйста, сказать мне где ванная?
Could you tell me if there's a kyle butler working here?
Вы не могли бы мне подсказать, работает ли здесь Кайл Батлер?
Then, could you tell me?
Может расскажете мне?
Could you tell me now?
Вы не могли бы сказать мне сейчас?
Could you tell me what's going on?
Можете сказать что тут твориться? Что это за штука?
Well, just once, one time, could you- -? Could you tell me the answer to something I'm asking you?
Хотя бы раз, один раз, ты можешь ответить на то, о чем я тебя спрашиваю?
Could you tell me what's going on?
Не могли бы вы сказать мне, что происходит?
- Could you tell me what kind of things?
- Не мог бы ты со мной этим поделиться?
How could you not tell me?
Как ты могла не сказать мне?
You could tell me what we're doing.
Ты можешь сказать, что мы делаем.
How could you not tell me?
- Как ты мог не сказать мне?
So if you could, um, please take a look at these gentlemen, tell me if you recognize anyone.
Пожалуйста, взгляните на этих джентельменов, Скажите мне, если кого-нибудь узнаете.
Or, you know, you could just tell me about the prison suicides.
Или расскажи мне про это тюремное самоубийство.
I wonder if you could tell me where I am.
Вы не подскажите, где я нахожусь?
Once I've paid your arrears, perhaps you could tell me if she had any more gentlemen visitors other than Mr Walters.
Раз я заплатил вам долг, может, вы скажете мне, бывали ли у неё с визитами другие джентльмены кроме мистера Уолтерса?
If you could talk, you'd tell me not to worry about you, right?
Если бы ты умел говорить, ты бы мне сказал, что не нужно о тебе беспокоиться, правда?
Excuse me, could you tell Mr. Farrow I just saw a homeless guy throwing up in the back seat of his car?
Прости, можешь сказать мистеру Фэрроу, я только что видел, что какого-то бомжа вырвало на заднее сиденье его машины.
Anyway, I thought maybe you could, you know, tell me a little bit about it.
В любом случае, я думала что ты может быть сможешь, ну ты знаешь, рассказать мне немного о том -
All right, well then, could you possibly read this And tell me what it says?
Ладно, ну, тогда, может быть ты бы мог это прочитать и сказать мне, что там написано?
SO HOW CAN HELP? YOU COULD TELL ME WHY YOU DIDN'T MENTION GOING TO THE FARROW PARTY ON SUNDAY NIGHT.
- Не могли бы вы сказать, почему не упомянули от том что ходили на вечеринку Фарроуа в воскресенье ночью?
There's nothing that that woman could tell you that will make me change my mind.
Нет ничего, что бы могла тебе сказать эта женщина, что могло бы заставить меня передумать.
You are to tell me everything - Everything that could even possibly affect this mission or the other astronauts.
Вы должны рассказывать мне обо всем... обо всем, даже если это может повлиять на эту миссию или на других астронавтов.
How could you not tell me that you were on a date when I texted you?
Эй. Почему ты мне не сказала, что ты была на свидании, когда я тебе сообщение отправила.
I'll tell you this, though. There is nothing you could do that would stop me from protecting you or supporting you.
Но вот, что я тебе скажу, ты ничего не можешь сделать, чтобы я прекратил защищать и поддерживать тебя.
I could tell you the story about me and my roommate at Sarah Lawrence.
Давай расскажу тебе историю про меня с соседкой из общаги колледжа.
Mark, I'm sorry I didn't tell you, but I thought maybe I could find who's gonna kill me or get a lead on them.
Марк, извини Я должен был сказать тебе, но я думал что возможно найду того кто собирается убить меня или хотя бы найду зацепку.
I could tell you, but you would not approve and would call me a gossip.
Я могу вам рассказать, но вы вряд ли одобрите это и назовёте меня сплетницей.
You know you could tell me anything, right?
Ты ведь знаешь, что можешь рассказывать мне все что угодно, да?
Bree, when you tell me you could never hurt a man you used to love, it doesn't make me angry.
Бри, когда ты говоришь мне, что не можешь причинить зла человеку, которого когда-то любила, я не могу сердиться.
I wish i could help you, but we haven't spoken since he was reassigned, And they didn't even tell me where.
Я хотела бы помочь Вам, но мы не общались с тех пор, как он был переведен, и они даже не сказали мне куда.
I was hoping you could tell me.
Я надеялся, это ты мне расскажешь.
Why didn't you tell me you could sing like that?
Почему ты не рассказал, что умеешь так петь?
Could you tell her to call me as quickly as possible?
Не могли бы вы сказать ей, чтобы она позвонила мне как можно скорее?
I was told you could tell me how she's doing.
Мне сказали, что вы в курсе её состояния.
Now, how could you not tell me you were in a relationship with this lovely, charming young woman?
Так, а теперь, как ты мог не сказать мне, что у тебя отношения с этой очаровательной девушкой?
Now, if you could tell me what's quite interesting about the American mountain goat. Two things are quite interesting about the American mountain goat. - Found in...
А теперь, сможете ли вы мне рассказать, что весьма интересного в американских горных козлах - есть две весьма интересные вещи об американских горных козлах.
"If you could tell my poker hand from looking at me, I'll let you shit in this hat!" Which seems...
"Если вы сможете сказать что у меня в руках, глядя на меня, я позволю вам насрать в эту шляпу."
Tell me why you have become my weakness! I apologize. I didn't save you from death, so that you could be insulted like this.
Почему ты стал моей слабостью? чтобы терпеть унижения.
Could you please tell me where I am?
Скажите мне, где я?
- Could you just tell me right now?
Ты не мог бы сказать мне здесь и сию же минуту?
Maybe you could tell me how you came by it.
Может быть, вы расскажете, как она к вам попала?
Tell me how could you be so stupid.
Скажи, как ты можешь быть таким безголовым!
If my father could see me now saying goodbye to my son, a future engineer... I'm just so happy you're done with that dance business, I can't tell you.
Если бы мой отец видел меня сейчас и моего сына, будущего инженера. Я так счастлив, что ты оставил эти свои танцы...
I was hoping that you could tell me that.
екпифа ма лоу то пеите есеис ауто.
Could you please tell me what you're doing?
- Скажи мне, что ты делаешь?
Hey, Curtis, could you maybe do that second thing, tell me about that?
Эй, Кертис, может ты мог бы сделать вторую вещь, и рассказать мне об этом?
I wanted to make sure you didn't punch me out before I could tell you.
Хотел убедиться, что ты преждевременно не побьешь меня.
- How could you not tell me this?
- Почему ты мне ничего не сказала?
Well, I was hoping you could tell me.
Я надеялся, ты сможешь сказать мне.
Well, I'm pleased to hear it, but you could have just as easily called to tell me that.
Я рад это слышать, но чтобы это сказать, ты могла просто позвонить.
And I was hoping you could tell me how that happened.
Я надеялся, что вы сможете рассказать, как это произошло.
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you not 23
could you hold on a second 17
could you tell 16
could you imagine 18
could you come with me 29
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you not 23
could you hold on a second 17
could you tell 16
could you imagine 18
could you come with me 29