Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Couldn't i

Couldn't i перевод на русский

28,318 параллельный перевод
That's why I couldn't marry you.
Поэтому я не могла выйти за тебя.
Of course I'd quit if you couldn't live with it.
Конечно я бы уволился, если бы ты не смогла с этим жить.
She dropped hints and tortured me until I finally couldn't take it anymore and confessed.
Она всячески намекала и пытала меня до тех пор, пока я больше не могла это терпеть и призналась сама.
No, stop, I just convinced myself it couldn't be.
Нет, хватит, я только смогла убедить себя, что это не так.
Couldn't have cleaned that seat off before I got in?
Не мог освободить место До того, как забрать меня?
- Sorry I couldn't help.
- Мне жаль, что я не смог помочь.
I am so sorry I couldn't stop the story.
Мне жаль, что я не смог остановить это.
I couldn't.
Я не мог.
I borrowed money from Donnie, couldn't pay him back.
Я брал в долг у Донни и не мог отплатить.
Well, I couldn't very well leave him on his own.
Я как-то не могла оставить его одного.
I couldn't just sit there and die, could I?
Я не могу всегда полагаться на кого-то.
If anything happened to Amanda right now, I... I couldn't live with myself.
Если с Амандой сейчас что-то произойдет я не смогу с этим жить
Just a dream I couldn't even get back to.
М : Просто сном, в который я не могу вернуться.
In that moment, I just couldn't see myself spending the rest of my life with him.
В тот момент я просто не смогла представить проведу с ним всю оставшуюся жизнь.
I couldn't even describe it if I wanted to.
Даже описать не смогу.
Hell, even I couldn't beat her and I'm actually good at this.
Даже я бы не смог, а я в этом профи.
I couldn't just take the compliment.
Вот не мог же просто принять комплимент.
I couldn't tell if you were trying or not.
Никак не могу понять ты стараешься или нет.
I'm doing what you couldn't.
Я делаю то, что вы должны были.
I didn't say it before because I couldn't prove it, but you are one of them, and dropping that canister has just confirmed it!
Я не говорил этого раньше, потому что не было доказательств, но ты один из них, и, уронив канистру, только что это подтвердил.
I told you we couldn't trust...
Говорил, им нельзя доверять.
Yeah, because someone was singing so loud, I couldn't hear the navi.
Да, потому как кое-кто пел так громко, что я не услышала навигатор.
That's why I couldn't say anything.
Вот почему я не могла ничего рассказать.
Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad that I couldn't make my interview.
Через шесть недель в Пномпене у меня был такой сильный токсикоз, что я не смогла взять интервью.
I was devastated for months because I couldn't let go of my grief.
Я был в депрессии несколько месяцев, потому что не мог принять свое горе.
I was gonna say it at Joe's funeral, but, um... I was... I couldn't, at the time.
Я собирался произнести эту речь на похоронах Джо, но... тогда я не смог её произнести.
Yeah, my family had it on, and I couldn't say no.
Моя семья хотела посмотреть его, а я не смогла отказать.
I couldn't read it.
Я не успела прочитать.
I couldn't do it without you.
Я не смог сделать это без вас.
I couldn't do it with you. "
Я не смог сделать это с вами ".
I mean, they couldn't have fired you, right?
Они же не могут вас уволить, так ведь?
Look, I couldn't let you go in there solo.
Слушай, я не мог позволить тебе идти одному.
I couldn't get into the apartment.
Я не смог попасть в квартиру.
I noticed the village couldn't find time to put the crib together.
Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную.
I couldn't see where I was going the whole way to the safe house.
Я не видела, куда иду на протяжнее всего пути.
While you were perusing, Ms. Brighton's correspondence, I was nosing about Midwest Cattle's computers, and I hit a firewall I couldn't crack, so I asked Everyone for help.
Пока ты изучала переписку Брайтон, я пытался взломать сервер Midwest Cattle, но не смог обойти защиту, поэтому попросил "Человечество" помочь.
I became blinded by my desire for revenge... and couldn't even ask your grandfather how he'd been.
Я был ослеплен местью... и ни разу не поинтересовался тобой.
I couldn't help but notice that the, uh... bullets used are 8mm, as opposed to, uh, .38, which was the weapon discarded.
Я не мог не заметить, что были использованы пули 8 калибра, в отличие от оставленного пистолета 38 калибра.
SBK was my family, they brought me in, got me stuff I couldn't get on my own.
"Убийцы" были моей семьёй, они приняли меня, дали мне то, что я не мог достать сам.
If I had to guess, I'd say he was, but Detective Cosa called a little while ago, she said she couldn't get him to talk, he lawyered up.
- Если бы пришлось гадать, я бы сказала, что он знал, но недавно звонила детектив Коса, она не смогла заставить его говорить, он потребовал присутствия адвоката.
I couldn't tell Marla, so I lied about how the window broke and kept the rest to myself.
Я не мог сказать Марле, поэтому я солгал о том, почему окно разбито и обо всем остальном.
I've been so blind that I couldn't see the most obvious thing :
Я был так слеп, что не видел очевидного :
I couldn't help but think about that young girl and everything we went though.
Я всё думал про ту девушку, всё через что мы прошли.
I... I couldn't sleep.
Не могла уснуть.
I couldn't forget... anyone's death.
Я не мог забыть ни единой смерти. Comment : 0,0 : 19 : 53.92,0 : 19 : 55.48, Мысли, 0,0,0, = = = плейлист = = =
You're annoying. That's when I knew you couldn't be my real uncle.
Так всегда... что никакой ты мне не дядя.
I couldn't blow out the flame from the lighter.
Я не смогла задуть огонь от зажигалки.
Well... I'm sorry. I've been meaning to tell you, but I couldn't find the right timing.
Ну... но не могла выбрать подходящий момент.
I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. I can't find that girl.
чего я бы не мог... но ее найти не могу.
I told you to wait just a moment! You couldn't even wait that long? You have no patience, do you?
совсем терпения нет?
I'm sorry, but I couldn't wait any longer.
но ждать я не могу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]