For mrs перевод на русский
2,245 параллельный перевод
And whilst you're at it, could you get some for Mrs West, too?
И для миссис Вест заодно захватите?
Moira, why don't you sauté these for Mrs. Harmon's lunch?
Мойра, почему бы тебе не приготовить из них соте, и не подать его на обед для миссис Хармон?
I'd be happy to do that for Mrs. Harmon.
Я была бы счастлива постараться для миссис Хармон.
Moira, how about a calming cup of tea for Mrs. Harmon?
Мойра, может сделаешь чашку успокающего чая для миссис Хармон?
Waiting for Mrs. Duesenberry to finish grading my test.
Жду когда миссис Дьюсенберри закончит проверять мой тест.
That's my name, and "U" is for you, who snaked Scott Strauss, and "M" is for Mrs. Scott Strauss.
"У" - ты украла Скотта Страусса, "Р" - равно миссис Скотт Страусс.
I'm looking for Mrs Warren.
Я ищу миссис Уоррен.
Mrs. Reeves is responsible for her own condition.
Миссис Ривз несет ответственность за свои действия.
Well, I prescribed hydromorphone for any topical pain from the surgery, but Mrs. Reeves... I'm sorry to say this... but she continued to use the painkiller long afterward.
Я прописал принимать гидроморфон от любой местной послеоперационной боли, но миссис Ривз - простите, что вынужден говорить об этом - но она продолжала принимать это болеутоляющее и по истечению этого периода..
So, if Mrs. Reeves hadn't overmedicated herself, she would have noticed the infection and come to you for her SCS adjustment?
Итак, если бы миссис Ривз не превысила длительность приема препарата, она бы заметила воспаление и обратилась бы к вам для регулирования данного устройства.
Luckily, Mrs. Wignall found them for you.
К счастью, мисс Вигнал нашла их для тебя.
Sounds great. Mr. and Mrs. Woodcomb, again, I'm so sorry for the inconvenience.
Хорошая идея... мистер и миссис Вудкомб, еще раз приношу извинения за беспокойство
Mrs. Cambridge, you are clearly covering for someone.
Миссис Кэмбридж, вы кого-то покрываете.
Way too late for any of that now, Mrs. Harmon.
Поздно спохватились, миссис Хармон.
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. - Okay.
Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия.
Well, I'm sorry for the inconvenience, Mrs. Sammler.
Что ж, я извиняюсь за неудобства, миссис Сэммлер.
I'm not here to ask Mrs Dingley for money.
Я тут не затем, чтобы просить у миссис Дингли деньги.
I'm sorry for your loss, Mrs. Satterfield.
Я сожалею о вашей утрате, миссис Саттерфельд.
Mrs. Duggin... football has been around for a very long time.
Миссис Даггин... в футбол играют уже очень давно.
Mrs Tishell, I'm arresting you for kidnapping a minor. No, you're not.
Миссис Тишелл, я арестую вас за похищение несовершеннолетнего.
And I want to apologize, Mrs. Burke, for asking you and your son to come down here so soon after a tragedy like this, but we do have some formal questions for you.
Прошу прощения, миссис Берк, что вызвала вас с сыном сюда сразу после этой ужасной трагедии, но мы должны задать вам несколько вопросов.
I mean, we would tell your parents to shop at nicer places, but your mama's so poor, she can't even pay attention! Mr. And Mrs. Weatherhead, we have the new foster kids for your care. Very good.
Мы бы посоветовали твоим родителям что не сможет даже отплатить благодарностью за хороший совет. мы привели к вам новых приемных детей.
I need for you to be Mrs. Claus.
Ты будешь Миссис Клаус.
She said she's staying late. Because I just called Mrs. Martin, and she said she'd left for the day.
Поотму что я только что звонила миссис Мартин, и та сказала, что она ушла еще днем.
Mrs. Paget, we're very sorry for your loss, and I promise you we're gonna look into everything that you told us--we are.
Миссис Пэджет, мы сожалеем о вашей утрате, и обещаю, что мы примем во внимание все, что вы нам рассказали.
Hey, Mrs. B. This is for you.
Привет, миссис Би. Это вам.
Hi, Mrs. Baxter. This is for you.
Здравствуйте, миссис Бакстер.
Mrs. Kesh... is there anybody you'd like us to call for you?
Миссис Кеш... есть кто-нибудь, кому мы могли бы позвонить?
Good day, Mrs. Güssün. I hope it's just as good for you.
- Здравствуйте, Гюссюн-ханум.
My dear Mrs Boutonnier, it's time you and I had a chat in the kitchen to finalise the arrangements for this evening.
Дорогая мадам Бутонье, давайте пройдем на кухню и обсудим программу праздничного вечера.
Mrs. Goshen is looking for a Turkish loose tea, an orange pekoe or mint melody.
Госпожа Гошен хочет турецкого рассыпного чая, оранжевого пеко или мятную мелодию.
I just found out Mrs. Lonnigan's apartment was paid for by a corporation.
Я только что узнал, что за квартиру миссис Лонниган платила одна влиятельная фирма.
Mrs. Solstad, I'm looking for Doris.
Миссис Солстад, я ищу Дорис.
For you, Mrs Johnson. From Trish.
Это вам, миссис Джонсон, от Триш.
Could you explain that for me, Mrs Denning?
Не могли бы вы объяснить мне кое-что, миссис Деннинг?
Mrs. Speranski, Mr Cornet left this bag for you... And...
Мадам Сперански, месье Корне оставил для вас эту сумку... и...
What do you want Mrs. Kieslowski for?
А зачем вам миссис Кисловски?
What can I do for you, Mrs. Krrayer?
Чем я могу вам помочь, фрау Крёйер?
Responding to a question about the lack of progress with the PetroFex compensation deal for Scarrow, TV : Mrs Yelland is said to have remarked that there are some politicians who take very naturally to leadership, and others who need time to find their range.
Отвечая на вопрос об отсутствии прогресса с компенсациями PetroFex для Скарроу, миссис Йелланд заявила, что нужно отметить, что есть политики, которые очень легко становятся лидерами, и другие, которым нужно время, чтобы найти свое место.
- I'm looking for a Mrs Shaw
Мне нужна миссис Шо.
Well, they don't call me "Mrs. Suit" for nothing.
Ну, они не просто так называют меня "Миссис галстук".
Mrs. Darling, they're waiting for you, too.
Миссис Дарлинг, вас тоже уже ждут.
One buzz for Don, two buzzes for Mr. and Mrs.
Один звонок для Дона, два для мистера и миссис.
The witness you asked for, Mrs Margaret Kinsdale.
Свидетельница, о которой вы спрашивали, миссис Маргарет Кинсдэйл.
This isn't the rig for you, Mrs Wannop.
Такая коляска не для вас, Мисс Уонноп.
Mr. and Mrs. Smith simply the folks next door people without a single clue what an agent or grip is for nothing can beat the view when as far as the eye can see there's no one but Mrs. No one but Mr.
Мистер и Миссис Смит просто люди по соседству люди, не имеющие ни малейшего понятия, что что агент или ничто не сможет изменит мнение и насколько я вижу здесь нет Миссис никого кроме Мистера
Yeah. nothing can beat the view for as far as the eye can see there's no one but Mrs. No one but Mr.
Да ничто не может изменит мнение пока глаз не может видеть никого, кроме миссис никого, кроме мистера
Thanks for the talk, Mrs. Jackson.
Спасибо за беседу, Миссис Джексон.
Oh, Mrs. Reeves, I am so sorry for your loss.
Миссис Ривз, сочувствую вашей потере.
Mrs. Milo, I'm sorry for your loss.
Миссис Майло, я сожалею о Вашей потере.
Mrs. Maier, please, thanks for coming to our office.
Миссис Мейер, пожалуйста, спасибо, что пришли к нам в офис.
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mrs wilson 19
mrs harper 21
mrs hall 36
mrs hughes 205
mrs collins 26
mrs mills 26
mrs hudson 47
mrs turner 48
mrs m 57
mrs wilson 19
mrs harper 21
mrs hall 36
mrs hughes 205
mrs collins 26
mrs mills 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs strange 28
mrs bligh 38
mrs weston 21
mrs tyler 21
mrs taylor 18
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs cameron 32
mrs patmore 120
mrs bligh 38
mrs weston 21
mrs tyler 21
mrs taylor 18
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs cameron 32
mrs patmore 120