For years перевод на русский
29,927 параллельный перевод
Yeah, I've been bugging him for years to let me come, and finally he gave in.
Ага, я доставала его годами, чтобы он позволил мне прийти, и вот он наконец-то сдался.
You've been promising it for years.
Вы это много лет обещаете.
I blamed him for it, for years.
Я винил его за это, в течение многих лет.
I've been saying the director of the CIA has been trying to destroy the world for years.
Я говорил, что директор ЦРУ годами пытается уничтожить мир.
I want to introduce you to our new captain who has been running our Hawaii division very successfully for years now.
Представляю нашего нового капитана, которая много лет успешно возглавляла наше подразделение на Гавайях.
You're the one who lied about being friends with her and then tortured her for years.
Ты лжешь ей, что вы подруги, а сама годами мучаешь ее.
You've been ignoring me for years, and then you kiss me and then go back to acting... i meant everything that happened back there.
Ты игнорировала меня годами, а теперь поцеловала и стала вести себя... - Все, что там произошло...
I haven't had a fight for years.
Я давно не дрался.
This lot have been trying to do it for years.
Кое-кто пытался это сделать.
You've been in the middle east for years.
Ты воевал на Ближнем Востоке.
For years, he has been a permanent customer.
Много лет. Он постоянный клиент.
This date and location's been in the Library's appointment book for nearly 600 years.
Это время и место значились в книге записей Библиотеки почти 600 лет.
I've known Finklestein for 10,000 years.
Я знаю Финклстина 10 000 лет.
I've spent years looking over my shoulder, waiting for this thing to come home.
Я многие годы оглядывался через плечо, ждал, когда всё выйдет наружу.
Watson studied for over a dozen years to become a surgeon.
Ватсон более десяти лет училась на хирурга.
So I've been looking for you for 10 years.
Я искал тебя 10 лет и наконец нашел.
He won't be able to take you. He's been looking for me for 10 years.
- Он меня 10 лет искал.
Still. It doesn't matter if he's been looking for you for 100 years.
пусть еще хоть 100 лет ищет.
I've lived for more than 900 years. I'm not looking for someone pretty. I'm looking for someone who can see something on me.
Я живу больше 900 лет которая кое-что увидит во мне.
You couldn't for 10 years.
Один раз уже получилось.
I wouldn't have been born if it weren't for him... then I wouldn't have had nine years'worth of memories of my mom.
я бы и не родилась... и не было бы у меня 9 лет воспоминаний о маме.
My sister paid for both their life insurances... for eight whole years as if... she knew she was going to die.
Сестра вносила за них обеих целых восемь лет. что помрет!
I have a question. Where did you get the money to rent this place for 20 years?
чтобы заплатить аренду на 20 лет вперед?
I saved all that up for 300 years. Do you see why I can't give up this house?
понимаешь?
I've been the goblin's bride for 19 years. I've heard stories told by the ghosts.
Я 19 лет была невестой демона и слушала истории призраков.
Without my mother... I mean, I've been living in a world without my mother while getting abused by my aunt and her children for ten years.
мне пришлось вытерпеть 10 лет издевательств в семье тётки...
I couldn't just be sad for all those years.
Нельзя бесконечно грустить.
There's nothing sad enough to be grieving over for 1,000 years.
Даже самая глубокая скорбь не длится тысячу лет.
And there's no such thing as a love that lasts for 1,000 years, either.
Как и самая сильная любовь.
- No way... - It's 5 dollars and 20 cents... per month for 80 years. Don't miss a month.
- Я в шоке... и чтоб ни месяца не пропустила.
For 80 years?
- Целых 80 лет? - Да.
It might take 100 years, it might take 10 months, but for now I decided to stay by her side.
Уйдет на это сотня лет или год... но я постараюсь найти способ быть рядом с ней.
You can go now. I will stay here for the next 1,000 years, so don't come looking for me.
так что не ищите меня!
I'd make love to you for 40 years.
Занимался бы любовью.
We have peace in these lands for many years now.
У нас есть мир в эти земли в течение многих лет.
Where have you even been for the last 6 years?
Где вы еще были за последние 6 лет?
You live there for 10 years by yourself.
Вы 10 лет живёте там один.
At the end of the day, it comes down to the same question I've been asking my wife every Friday night for the last 20 years.
Всё всегда сводится к одному и тому же вопросу, который я задаю жене по пятницам вот уже 20 лет.
No, I've been Mitch Buchannon for 20 years.
Нет, я был Митчем Бюкенноном 20 лет.
My wife's family has lived here for 1,200 years.
О принадлежит семье Риви уже 12 столетий.
We made fun of her for all these years... it's not our fault.
- Все эти годы мы смеялись над ней. - Это не наша вина.
I lived with this guy for six years once, but then one day he just says, "Guess what!"
Я прожила с одним мужиком шесть лет, но однажды он заявил : " Послушай.
So... after six years, this guy's all, "I love you, " but I just don't see a future for us. " And I'm like," I get it, dude.
В общем, после шести лет вместе он говорит :
However... that does not mean that you have to sit back and get reamed for four years.
Тем не менее, это не значит, что ты должна четыре года терпеть, пока тебе трахают мозг.
And then we will do 20 years in Leavenworth for looting.
И тогда нас посадят за мародёрство.
That was safely hidden for 5,000 years before you dropped a hellfire missile on it.
Он был надёжно спрятан 5000 лет, пока ты не долбанул по нему ракетой.
Mr. Morton here essentially killed himself when he severed the barrier chain that had kept Ahmanet power imprisoned for 5,000 years.
Мистер Мортон уже убил себя, когда повредил цепь, которая 5000 лет держала Аманет взаперти.
For 500 years, I've been bound to Etrigan, fighting to keep him from coming forth, and you forced me to summon him.
500 лет я связан с демоном Этриганом, 500 лет я пытаюсь не выпускать его наружу, а ты заставил меня это сделать.
For 500 years, he and I have been bound.
Пять сотен лет мы были едины
I spent 20 years Waiting for death, "Al".
Ты уже 20 лет ждешь смерти, Ал.
I worked for that damned company 40 years, Now they will steal our pension funds.
Я сорок лет проработал на эту чертову компанию, а теперь они крадут нашу пенсию.
for years now 16
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years on the job 27
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23
years to life 41
years before 33
years on the job 27
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23