Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Give it a second

Give it a second перевод на русский

171 параллельный перевод
Well, did you give it a second thought?
Что, хорошо подумал?
Give it a second.
Дай этому секунду.
Don't give it a second thought.
Не думайте дважды.
Don't give it a second thought.
Выбрось из головы.
No. Let's give it a second.
ЧАРЛИ Нет, немного подождем.
Let's just give it a second.
Давай подождём немного.
Do we even give it a second thought?
Мы даже даем этому долгое размышление?
Can't you give it a second thought?
Ты не могла бы еще раз подумать над этим?
- Give it a second.
- Сейчас разберемся.
Don't even give it a second thought.
У меня даже мысли такой не было.
it's so central to life that we don't often give it a second taught.
Он так важен для жизни, что мы часто даже не думаем об этом.
Just Give It A Second.
Подожди секунду.
She wanted to see if we could work it out and maybe give it a second try.
Она хотела посмотреть, возможно ли попытаться еще раз.
Give it a second. Let it work on you.
Подожди немножко, сейчас подействует.
All right, give it a second.
Всё хорошо, дай секунду.
Clark... just because you were burned once doesn't mean that you can't give it a second chance.
Кларк... то, что ты однажды обжегся не значит, что ты не можешь получить второй шанс.
Give it a second.
Прислушайся.
Just give it a second.
Просто подожди секунду. Черт.
- Give it a second.
- Подожди секунду.
So if I come in without a hat, don't give it a second thought.
" если € войду без шл € пы, не подумай ничего плохого.
"If you hear me squeeze my hand", and he did... very weakly... Then I thought... I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated
" огда € подумала, у мен € было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс €.
Just give it to me for a second.
Просто дай мне его на секунду.
Not to sound melodramatic but it's been known to give a few people second thoughts about the job.
Не хочу драматизировать но известно, что этот факт заставил кое-кого передумать насчёт этой работы.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
- Give it a second.
- Дайте ему секунду.
If you give me a second, I could explain it.
Лиз, дай мне одну секунду, и я все тебе объясню.
That I would give it back in a second, if it meant I could have one more day with him.
Отдать мгновенно и вернуть хоть на день моего отца.
You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner or I'm going to break your little...
У тебя есть 5 секунд, чтобы вернуть диск владельцу, иначе я откручу твою тупую...
FOR IF SHE DID, I'D GIVE IT TO HER IN A SECOND...
Потому что если бы она смогла, я бы дал ей это в ту же секунду...
I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us.
Я бы отказался с радостью, если бы это помогло вернуть Мэгги.
And it's a sign of character to give a person a second chance, right?
Но люди с сильным характером дают другому второй шанс, так?
Sash, what if you give it a second thought?
- Сань, ты бы подумал еще, а?
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник, то было бы не важно, что в первом порвалась бретелька из-за дурацкого случая в бассейне, который никто не мог предвидеть,
I'm gonna give you a second chance to take this. I want you to consider it.
Последний раз предлагаю, берите.
It's very close to my heart. Just give me a second.
Это для меня очень важно Дайте мне секунду
I WOULD APPRECIATE IT IF YOU'D GIVE ME A SECOND CHANCE.
Я был бы очень благодарен, если бы вы дали мне второй шанс...
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant... a single charge, large enough to destroy an entire hive ship.
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей.
Just give me a second. I'm sure I'm gonna be able to figure it out.
... Я уверен, что сумею быстро наладить.
I don't know if I have it, give me a second!
Я не знаю, есть он или нет. Подожди еще минутку. Я ищу.
my dad pawned that one off as a wrong number. it's blocked, but... i'll let my fingers do the walking. just give me a second.
Отец уверяет, что тот человек просто ошибся номером. Он заблокирован, но... - Так, разомну пальчики.
You can't give it up for a second.
Ты не сдаешься ни на секунду.
And it is a sign of maturity to give people second chances.
И это - знак зрелости : давать людям второй шанс.
Listen, I need you to give my kid a shot, it'll only take a second.
Слушай, мне надо чтобы дочке сделали укол. Это займет одну секунду.
In fact, it could give you a second chance.
Вообще-то, это может дать нам второй шанс.
I just want you to know that it means a lot that you were willing to give me a second chance.
Хочу чтоб ты знала... Для меня очень важно, что ты дала мне второй шанс.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
I just wanted a second chance, And I don't think she wants to give it to me.
Я просто хотел получить второй шанс, и не думаю, что она хочет мне его дать.
If it goes in okay, You can give a second dose to me.
Если всё будет нормально, вторую дозу вколите мне.
When it comes to banks, think First, because life doesn't give you a second chance.
огда думаете о банках, думайте о первом, потому что второго в жизни не будет.
You want to make a break for it I will give you a 10-second head start.
Хочешь сбежать, дам тебе 10 секунд форы, по старой дружбе.
It's like some normal, everyday town That you'd drive through and.. Never give a second thought.
Как в каком-то обычном, ничем не примечательном городишке, через который ты проедешь и... даже не вспомнишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]