Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Good timing

Good timing перевод на русский

256 параллельный перевод
If you find a good timing, were you really thinking of coming to see me? Yes.
как найдешь подходящее время?
This won't take long. Good timing.
Так дело не пойдёт, вы как раз вовремя подвернулись.
That's what I call a perfectly good timing.
Это то, что я называю повезло.
Good timing.
Он приедет сегодня вечером.
Isn't this good timing?
Не вовремя?
- Good timing, Masa.
- Ты вовремя, Маса.
- Good timing
- Вовремя.
Division chief! Good timing. They just paged Pivert.
А, господин комиссар, вы вовремя.
Good timing.
Очень вовремя.
Good timing, actually.
- Вы вовремя.
Good timing! What's your name?
- Очень кстати, как звать?
That's very good timing, don't you think?
Весьма стройная цепочка, не правда ли?
I'd like to, but... it's just not good timing, you know.
Я хотел бы, но... это просто неудачное время, понимаешь?
Musashino, good timing.
Вовремя Мусашино.
Good timing.
Как раз вовремя.
Good timing.
Вовремя ты.
Oh, what good timing she has.
- Как она вовремя пришла.
you got some good timing.
Вы выбрали удачное время.
It would be good timing.
Отец Воскресенье – в понедельник.
What good timing.
Как раз вовремя.
Good timing, I'd say.
Удачно подоспел.
Good timing, sir.
С радостью.
Good timing.
Своевременно.
Yeah, I'm fine. Good timing.
Скажи, Джимми вернулся.
What good timing!
Мы идем по следу банды.
What good timing.
Интересное совпадение.
It's not very good timing...
Слушай, Стиан, я сейчас не могу.
Good timing!
Подходящее время!
( Trish ) Well, good timing.
Ты как раз вовремя.
You think this is good timing?
Ты считаешь, удачно выбрал время?
- Good timing, Jerry.
- Очень вовремя, Джерри.
I have a strong sense of money. The timing is good.
и время неподходящее.
I had me a no-good, two-timing wife once.
Была у меня жена-потаскушка.
- Sure. But a lot of good it'll do him, sittin'on a pile of gold, moaning'for his two-timing fiancée.
- Много ему теперь радости - сидеть на куче золота и рыдать о сбежавшей невесте.
She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving skunk.
Она очень не хорошая, более того хитрая способная стащить даже скунса
Well, this is Fifth Avenue. She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving, natural wild mink.
Чтож, это Пятая авеню, нехорошая более того, хитрая особа, желающая украсть этих диких норок
Come on, level with us, Paul, would you class your timing as good, very good, extremely good, or immaculate? Yes.
После Найджела Хейверса.
His timing's good.
Не теряется.
Actually, the timing of this may work out to be a good thing.
То, что это случилось именно сейчас, возможно не так и плохо.
I guess our timing hasn't been too good.
Кажется, мы не слишком хорошо выбрали время.
How can your timing be so good in a courtroom and so bad in real life?
Как это тебе удаётся быть таким стильным в зале суда и таким идиотом в реальной жизни?
- We're sorry. - That's good timing.
Простите!
The good thing about these balls is that they're all at the same level, so you can work on your form and your timing. All right?
Хорошее в этих мячах то, что они всегда летят на одной высоте так что ты можешь поработать над своей формой и развить чувство времени.
Well, for once, her timing is good.
Ну хоть сейчас она вовремя.
I wish our timing had been better, but thanks for coming and good luck.
Хотела бы я чтобы у нас было чуть больше времени, но... поэтому спасибо и удачи!
But your timing is very good.
Но вы как раз вовремя.
There is no good moment, of course, for a notorious villain to arrive, but the timing of Olaf's reappearance, just when Dr Montgomery's secret could be revealed to the children, was almost more than Klaus could bear.
Ёто был, конечно, не лучший момент дл € по € влени € известного злоде €. Ќо повторное по € вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет € м, это было дл € лауса уже слишком.
Looks like our timing was a little too good.
Похоже... Мы немного СЛИШКОМ вовремя.
- Good comic timing.
- Комично подобрал момент.
- Timing's no good.
- Я никак не смогу.
It kills me however to have to tell you I'm sorry, I just- - timing's no good.
Я сам расстроен, прости. Так неожиданно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]