Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / Hold that thought

Hold that thought перевод на русский

389 параллельный перевод
Hold that thought.
Придержи эту мь?
Hold that thought. We'll be back, right after these commercials.
Мы вернемся сразу после рекламы.
- Hold that thought.
Минутку, парни, я сменю кассету.
Hold that thought.
Обдумай эту мысль.
Hold that thought.
Подожди еще чуть-чуть.
Hold that thought as we make our exit... with dignity.
Я просто хочу, чтобы ты знал это, пока мы с достоинством уходим отсюда.
Hold that thought.
Не потеряй мысль. Смотри-ка!
- Hold that thought.
- Не теряй мысль.
I'll be right back. Just hold that thought... whatever it is you were thinking.
" олько замри на этой мысли... неважно о чЄм она.
Hold that thought.
Подожди.
Yeah, hold that thought.
- Подумай об этом.
Hold that thought.
Остановись на этой мысли.
Hold that thought.
Подумай об этом!
Hold that thought, player.
- Лови кайф, недоносок.
Hold that thought.
- Прекрати.
Hold that thought.
Не забудь, о чём ты думал.
Hold that thought, Chuck.
Оставь это при себе, Чак.
Hold that thought, ljust got to get up and dance.
Погоди чуток, мне нужно встать и станцевать.
Hold that thought, Hazel!
Не теряйте мысль, Хэйзел!
Hold that thought.
Придержи эту мысль.
Okay, hold that thought, Heather.
Хэзер, запомни на чем мы остановились.
- Hold that thought.
Эту мысль надо запомнить.
Hold that thought, nurture it, expand it into something more practical, and you're there.
Удержи эту мысль, обдумай как следует, преобразуй во что-то более реальное, и вот ты у цели.
Hold that thought.
- Ладно, забудьте.
Just hold that thought.
Думай об этом.
Hold that thought.
- А вы подумайте.
Hold that thought. What?
Самая лёгкая работа на свете.
Hold that thought. Edie.
Не забудь эту мысль Иди.
Hold that thought. Alex is my girlfriend.
Не торопись Алекс - моя подруга
If you could hold that thought till next weekend.
Если бы ты мог тешиться этой мыслью до следующего уик-энда.
Hold that thought.
— И я так зол.
Hold that thought.
Хорошая мысль.
Just - Hold that thought.
Погоди...
Hold that thought.
Погоди.
I could just eat you up. - Hold that thought.
Подожди немного.
Hold that thought.
Продолжим с этого места.
Ladies, hold that thought, all right?
Леди, подождите меня немного, ладя? Все порядке, красачик.
I thought I saw it fly out of your hand after you threw a choke hold on that girl.
Я видел как он вылетел из твоих рук когда ты применила удушающий захват на той девушке. Мой.
I thought I had given you something better to hold on to... than those silly stories of evil spirits and malignant forces... that you heard in your home village.
Я-то надеялась укрепить тебя в более здравом чем те фантазии про злых духов что окружают тебя с детства.
That's my life, but I thought that, that when it was your time, you would be the one to hold the strings.
Я ни о чем не жалею. Это моя жизнь. Но я надеялся... что когда настанет твое время... ты будешь дергать за веревочки.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
And I want to be a part of that. I try to hold the thought that even out here...
Я пытался относиться к этому по-другому, но... даже здесь... всё это очень непросто.
Now, tell me, tell me. It's time to ask you to give back to me the thought that I bade you hold.
А теперь, друг мой... пришло время вернуться к мысли, которую я попросил вас запомнить.
Hold that thought.
Запомните эту мысль.
- Hold that thought.
- Потом.
Can you hold on to that thought?
Сможешь держаться за эту мысль?
Who would have thought that the relics of a wandering ancient like Ma'el might hold the secret to your species'future?
Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего вида?
And part of me the part of me that was still hopeful thought that maybe you and I could be on hold.
И часть меня, та что еще могла надеяться, думала, что мы сможем подождать.
- Hold that thought.
- Придержите эту мысль.
Well, I'd hold on to that thought if I were you.
Хорошо, я держался бы за человека, который думает как ты
Hold that thought for one second.
Секунду, сейчас расскажешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]