Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I never said anything

I never said anything перевод на русский

241 параллельный перевод
- I never said anything like that!
- Я такого не говорила.
But I never said anything like that.
Я никогда не говорил ничего такого.
I never said anything about Vichy, did I?
Я ничего не говорил о Виши, да?
I never said anything.
Я ничего не рассказывала.
I never said anything against him.
Я никогда ничего не говорил против него.
I never said anything about old.
Насчет "старой" я ничего не говорил.
I never said anything to the contrary.
Я никогда не утверждал обратного.
I never said anything to the contrary.
Я и не сомневался.
I never said anything about cutting... I hope you and your friend enjoy your holosuite.
Я ничего не говорил про порезать... Надеюсь, ты со своим другом хорошо проведешь время в голокомплексе.
Come on, I never said anything like that.
Хватит, я никогда не говорила ничего такого.
I never said anything about spikes.
Я ничего не говорила об этом.
I... I never said anything remotely racist!
Да я никогда в жизни не был расистом!
I never said anything about a shiv.
Я не говорил, что его порезали.
I never said anything about a bet.
Я ничего не сказал ей о пари.
I never said anything about you to him.
Лучше бы ничего не начиналось.
I never said anything about that.
Лучше бы ничего не было.
You don't... I never said anything to anybody, okay?
Я ничего никому не сказал.
I never said anything, nikolai. I swear to god.
Я никому, ничего не сказал, Николай, клянусь богом.
I never said anything.
Я им ничего не сказал.
I never said anything to you that I didn't mean.
Я никогда не говорил тебе того, что я не имел в виду.
I never said anything like that.
Я никогда такого не говорила.
I never said anything about saving anything.
Я ничего не говорил о спасении.
I never said anything to anyone.
Я никогда никому не говорил.
I never said anything.
Я ничего не говорил.
I never said anything about towels.
Я никогда не говорил про полотенца.
I never said anything because it sounded so fey.
Я бы никогда не признался, больно уж чудная прихоть.
I've never said anything like that.
Я ничего подобного не говорил.
You said tonight that I never consulted you over anything.
Сегодня вечером ты сказала, что я никогда ни о чем с тобой не советуюсь.
Like I said, you never can't be too sure of anything.
Остановитесь на минуту!
I've never said anything to you.
Я тебе ничего не сделал.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Ди, я знаю, ты не веришь в слова. Ты говорил, что слова заводят в тупик. Но как же тогда людям общаться и понимать друг друга, если они не будут разговаривать?
Imagine I never said anything.
Забудь.
You never said anything when I went on those courses.
Ты никогда ничего не говорила, когда я ходил на эти курсы.
My old man said I was wasting my time... and I'd never amount to anything. I, uh...
Мой старик сказал, что я впустую трачу время.
I think that in a few minutes you'll regretyou never said anything.
Я думаю что через несколько минут ты будешь сожалеть что ты не сказал иначе.
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
Когда я сказал, что Бэйджор должен подождать, прежде чем присоединяться к Федерации, я никогда ни в чем не был так уверен за всю мою жизнь.
She never said anything, so I just kept going.
Она ничего не сказала, поэтому я так и продолжал, в результате, трахнул её.
I've never said anything well, well
Никогда ничего не требовал. Всё, всё.
- I never should have said anything.
- Не нужно было вообще ничего говорить.
When I said he'd never asked for anything, it isn't exactly right.
Когда я сказал, что он ни о чем не просил, это было не совсем так.
- No, I have never said anything like that.
- Ничего подобного!
You said I'd never amount to anything.
Ты говорил, что я никогда ничего не достигну.
I thought Dad said never to touch anything of his again?
Я думала после фиаско с машиной, он сказал, больше никогда не прикасаться к его вещам?
Sometimes I think he knows but he never said anything, or asked me where I go on Mondays.
Временами мне кажется, что он в курсе, но он никогда ничего не говорил и ни разу не спрашивал, куда я ухожу по понедельникам.
I know you never said anything that tacky or overt to Fred.
Я знаю, что ты сделаешь что угодно, лишь бы уйти от разговора с Фред.
Even though Dad said that fair play is more important - please let me win the race because I've never won anything.
Конечно, папа сказал, что главное честно играть - но, пожалуйста, позволь мне выиграть. Я никогда раньше ничего не выигрывала.
Thing is, I've always been this girl from Silver Springs that everybody's said, "You're never gonna do anything, you'll never get out of here."
Пойми, Ренди. Я всегда была девчонкой из Силвер Спрингз, Невада,... которой все твердили : "Ты ничего не добьёшься, ты никогда отсюда не выберешься".
Ma never said anything, but I just knew.
Мама мне ничего не говорила. Но я знаю это.
You said I never did anything for the company.
Ты сказал, что я никогда ничего не делала для компании.
I would have never been able to write anything as beautiful as what you just said.
Я бы ни смог придумать что-то такое же красивое, как ты только что произнесла.
I've never said anything of that kind.
Я никогда не заявлял ничего подобного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]