I never said anything перевод на турецкий
399 параллельный перевод
I was thinking about this play again... and you know, Larry, I never said anything... but I never thought that part was so hot for you.
Aklımda bir oyun vardı aslında. Sana daha önce bundan bahsetmemiştim. O rolün sana bu kadar uygun olacağını hiç düşünmedim.
I knew you were, dear, but I never said anything.
Yanıldığını biliyordum hayatım ama hiçbir şey söylemedim.
- I never said anything like that.
- Böyle bir şey demedim.
I never said anything to her... because I knew how she felt about you.
Ona hiçbir şey söylemedim... çünkü senin hakkındaki hislerini biliyordum.
I never said anything about Vichy, did I?
Vichy hakkında bir şey söylemedim, değil mi?
I never said anything... but you did wrong...
Hiç sesimi çıkarmadım... ama sen yanlış yaptın.
I never said anything of the sort.
Ben öyle bir şey asla demedim.
Imagine I never said anything.
Farzet ki ağzımdan hiçbir kelime çıkmadı.
There are no strings, but I never said anything about not coming back for seconds, did I?
Bağlanmak falan yok, ama ben yemek için... uğramam dememiştim, değil mi?
I never said anything.
Asla bir şey söylemedim.
I never said anything against him.
Ben onun aleyhine hiçbir şey söylemedim.
I never said anything like that.
Böyle bir şey söylemedim.
I never said anything like that.
Sana asla böyle bir şey söylemedim.
I never said anything about the Mets. Mr. Brewster did. I was just hired to find him and bring him here.
Mets'den asla bahsetmedim.Bay Brewster bahsetti.Ben sadece onu buraya getirmek için kiraladım.
- I never said anything.
- Ben ona böyle bir şey...
Oh, Mom, just pretend I never said anything and tell me.
- Anne, bana bunu yapamazsın. Sana hiçbir şey söylememişim gibi düşün ve anlat.
I never said anything about buying it.
Sana alacağımdan bahsetmedim.
I was a part of it, and I never said anything.
Ben de bu işin içindeydim, ve hiçbir şey söylemedim.
What matters is you were right when you told me I never said anything nice about you.
Önemli olan, senin hakkında güzel hiçbir şey söylemediğim konusunda haklıydın.
I never said anything, but I did want to make sure if you or your sister found out, you'd be proud of how I handled it.
Bir şey söylemedim, ama sen veya kardeşin... bir gün öğrenirseniz, davranış şeklimle gurur duyasınız istedim.
I never said anything about cutting...
Ben dilimlemekle ilgili hiç bir şey söylemedim...
Come on, I never said anything like that.
Hadi ama, ben öyle bir şey söylemedim.
But, darling, I could never have said anything so silly. I couldn't.
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
I've never said anything, because I know him well, but... think of all the laundry I have to do.
Asla bir şey söylemedim çünkü onu çok iyi tanıyorum ama bütün çamaşır işiyle uğraşmak zorunda kaldığımı düşünün.
I've never said I'm sorry for anything.
Hiçbir şeyden üzgün olduğumu söylemedim.
You said I never finish anything I start. Boy, you're wrong.
Başladığım hiçbir şeyi bitirmediğimi söylemiştin.
Assuming that Bernard trusted me as implicitly as you say, then I'd never reveal anything he said to me, would I?
Bernard'ın bana, sizin iddia ettiğiniz gibi güvendiğini varsayalım bu durumda bana söylediği hiç bir şeyi açıklamazdım.
You never said anything about yourself, so what was I to think?
Kendinden hiç söz etmedin, başka nasıl düşünecektim?
- I never said it was anything more.
- Ben başka bir şey mi dedim?
I ain't never said anything to anybody about this before.
Şimdiye kadar, bu mesele hakkında kimseye birşey söylemedim.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Dee konuşmaya inanmadığını biliyorum ve konuşmadan hiç hayır görmediğini bana söyledin ama birinden bir şey öğrenmek istiyorsan konuşmazsan nasıl öğrenirsin?
You never said anything, but I could tell.
Hiç bunu söylemedin ama sevdiğini biliyorum.
I said, "You'd better go home." Never said good-bye or anything.
Bir hoşça kal falan bile demedi.
Shit, piss, fuck, cunt cocksucker, motherfucker, tits, and I knew I had ones that could never be said cause they didn't mean anything else.
Am, göt, meme, sikerim, piç, orospu çoçuğu, ibne. Ama başka anlamlara gelmedikleri için hiçbirini kullanamayacağımı biliyordum.
Every afternoon I saw this very shy boy. That boy never said anything but "hello, hello, hello".
19 00 : 17 : 20 : 14 Her akşamüstü çok utangaç 15 00 : 17 : 24 : 16 "Merhaba" demekten başka
I can't believe she never said anything the whole time we were going together.
Birlikte olduğumuz süre boyunca bu konuda hiçbir şey söylememesine inanamıyorum.
You never said anything when I went on those courses.
Eğitimlere giderken hiçbir şey dememiştin.
And to think my high school guidance counselor said I'd never amount to anything.
Ve rehberlik danışmanımı düşününce..... hiç bir zaman bir şeyleri başaramayacağımı söylemişti.
Mr. Abrahams said I'm never to do anything... I'd be ashamed to do in front of my mother.
Bay Abrahams ; bana, annemin önünde yapmaktan utanacağım şeyleri yapmamamı söyledi.
Of course, I never said anything.
Tabii hiçbir şey söylemedim.
I never said I understood anything.
Hiçbir şeyi anladığımı söylemedim.
You never said anything! What am I supposed to say?
Ne demen gerekirdi?
My old man said I was wasting my time... and I'd never amount to anything.
Benim ihtiyar zamanımı boşa harcadığımı benden bir bok olmayacağını söyledi.
Because if there is... just a little bit of love in there for me... I think that in a few minutes you'll regret you never said anything.
Çünkü eğer içinde bir yerlerde gerçekte birazcık olsun sevgi varsa birkaç dakika içinde, bir şey söylemediğine pişman olacaksın.
I'd never really signed up for anything before except an after-school Weight Watchers program, which I was asked to leave anyway because they said I wasn't motivated and because I gained 11 pounds in three weeks.
Aslında daha önce hiçbir şeye yazılmamıştım, tabii okul sonrası ağırlık kaldırma programı dışında. Oradan da ayrılmam istenmişti çünkü motive olamıyordum ve üç haftada 5 kilo almıştım.
Well, I don't mean any disrespect but the entire time I knew her she never said anything to me that wasn't scornful, derisive or contemptuous.
Saygısızlık etmek istemem ama hayattayken benimle tek muhabbeti aşağılamalardan dalga geçmelerden ya da alay etmelerden ibaretti.
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
Bajor'un, Federasyona katılması için beklemesi gerektiğini söylediğimde, hayatımda hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım.
I just never said anything because by the time I found out I was pregnant we had broken up and I was in love with Bob, my husband.
Sana bir şey söylemedim, ç ünkü... hamile kaldığımı anladığımda seninle ayrılmıştık ve... şimdiki kocam Bob'a aşık olmuştum.
She never said anything, so I just kept going.
O ise hiçbirşey söylemedi. Dolayısıyla ben devam ettim.
I never would have said anything if I thought he was cheating.
Eğer seni aldattığını bilseydim böyle bir şeyi asla söylemezdim.
- I never should have said anything.
Kimseye bir şey söylemeyecektim. - Sizin suçunuz yok.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never asked 56
i never knew that 44
i never thought about it that way 17
i never saw him 36
i never thought i'd see you again 38
i never told you this 36
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never asked 56
i never knew that 44
i never thought about it that way 17
i never saw him 36
i never thought i'd see you again 38
i never told you this 36