Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I tell them

I tell them перевод на русский

5,155 параллельный перевод
How do I tell them apart if you keep calling all my friends motherfuckers?
Как мне их различать, если ты всех моих друзей зовёшь придурками?
- ( DOOR BUZZES ) - JOHN : it starts raining, and I tell them, "Yo, we can take the train." But they didn't want to.
- И дождь пошел, а я им говорю, давайте на поезде поедем, а они не хотят.
I tell them it's not about the artist's name or the skill required... not even about the art itself.
И я отвечаю им, что дело не в имени артиста или в необходимом таланте... даже не в самой каритне.
I tell them everything.
Расскажу им всё.
Call it what you want, but you'll lose your job if I tell them.
Как назовёшь, но иначе потеряешь работу.
What do I tell them?
Что я скажу им?
You back out now, I tell them you're Jewish. Go.
Играй, или я скажу им, что ты еврей.
- Should I tell them right away?
Мне сказать им прямо сейчас?
You call the cops, I'm gonna tell them I said Ian could take the baby on a trip.
Позвонишь копам, а я скажу им, что разрешил Йену взять ребёнка с собой.
Well, if he won't go, I'm just gonna call the fucking cops on him, tell them that he stole the baby.
Если он не поедет, я просто сдам его копам, скажу им, что он украл ребёнка.
I gotta get back to the embassy to tell them what happened to Alex.
- В посольство. Надо сообщить им про Алекса.
I didn't tell them it was your birthday.
Я не говорил им, что у тебя день рожденья.
Please don't tell them that I... sometimes have doubts.
Пожалуйста, не говори им, что я... иногда сомневаюсь.
Raven, I am about to leave for Tondc, where Lexa and the heads of all 12 Grounder clans are waiting for me to tell them we're a go, only we're not a go because they still have acid fog, and we only have two tone generators.
Рейвен, я собираюсь ехать в Тондиси, где Лекса и главы остальных 12 кланов землян ждут, что я скажу им, что мы готовы но мы не готовы, потому что у них все еще есть ядовитый туман а у нас есть всего два звуковых генератора.
Can you please tell them that I'm there with you?
Можешь сказать им, что я с тобой?
I mean, just call them and tell them you're sorry, but- - but you need the money for...
В смысле, просто позвони им и скажи, что извиняешься, но... но тебе нужны деньги для...
Just... just tell them I'll call them back, okay?
Просто скажите им, что я перезвоню, хорошо?
Tell our brothers I'll be coming to see them soon.
Скажи нашим братьям, что скоро я встречусь с ними.
Tell our brothers I'll be coming to see them.
Скажи братьям, что скоро я встречусь с ними.
Guys, I just landed in India. And in a few minutes, I'm going to tell the Indian foreign minister that we're all good, we're putting Raja in power, and hope that backs them away from war with Pakistan.
- Господа, я только прилетел в Индию, и скоро заявлю министру иностранных дел, что мы признаём правление Раджи и надеемся на избежание их войны с Пакистаном.
There's no way I'm gonna tell them I'm managing
Я ни при каких обстоятельствах не расскажу родителям, что я менеджер
I can't tell them I was here.
Про то, что я был здесь.
All right, get the Israelis on the phone so I can tell them to call off whatever bullshit they're planning with Pierce.
Хорошо, звони израильтянам, чтоб я сказал им прекращать всю ту херню, что им напланировал Пирс.
And your subordinates at the Questura, they know you're investigating Hannibal Lecter? I'll tell them when I know it's Lecter that I'm investigating.
А ваши подчиненные в Квестуре, они знают, что вы преследуете Ганнибала Лектера?
No. I didn't tell them anything.
Нет, я не рассказала им ничего.
I mean, charging someone to talk to you so you can tell them to talk to each other?
В смысле, нанимать кого-то уговаривать вас чтобы вы поговорили друг с другом?
- So, what, I go up there and tell them what a great nurse I was when I was high?
- Так что, придти туда и сказать какой отличной медсестрой я была под кайфом?
I feel anonymous, nothing to tell them or do with them.
"Впечатление такое, будто меня не знают. " никогда со мной двух слов не сказали и вообще дела не имели ".
I told them it was Carl and I told Chuckie to tell them it was Carl.
Я сказала им, что это был Карл, и сказала Чаки сделать то же самое.
Tell them. Tell them I'll make it up.
Ну скажи им, что я всё исправлю.
I'll tell them myself when the time is right.
Я скажу им сама, когда придет время.
If you say anything, I will tell them that you are fornicating with melodie in the attic.
Если ты что-нибудь скажешь, я расскажу им, чем вы занимаетесь с Мелоди на чердаке.
I don't know, but I'll talk to the kids and tell them to be careful.
Я не знаю. Я поговорю с детьми, скажу им быть осторожными.
Hmm. You gonna call your friends and tell them how great I was?
Ты позвонишь подругам и расскажешь, каков я в постели?
Just tell them how much you love working with me and what a great partner I am.
Расскажите, как со мной приятно работать, какой я чудесный партнер.
Hey, I wanted to tell you what, uh, the investors thought of your amusing bouches and all the other things you prepared for them the other night.
Я хотел тебе рассказать от том, что инвесторы думают о твоей закуске и о всех других блюдах, что ты приготовил для них вчера вечером.
I'm gonna tell them that I was part of a... a scam to trick my cheating husband so I don't have to pay him alimony?
Я расскажу им, что была частью сговора, чтобы поймать своего неверного мужа, чтобы не пришлось платить ему алименты?
Well, don't tell them I said this, but I'm really happy that you did.
Не говори, что я это сказала, но я рада, что ты это сделал.
What did you tell them... that I was some murderous, psycho lesbian?
Что ты сказала им... что я убийца, ненормальная лесбиянка?
I told them it was Carl and I told Chucky to tell them it was Carl.
Я сказала им, что это был Карл, и сказала Чаки сделать то же самое.
I don't need to tell you you want them to last.
Нет нужды говорить, что вам они нужны работающие.
Like you I don't tell people,'cause I don't want them treating me any differently.
Как и ты, я никому не говорил, так как не хотел, чтобы это на их отношение влияло.
I'll tell them, don't worry.
Я им скажу. Не волнуйся.
I don't believe you would tell them who I am, even if you knew.
Полагаю, вы не сказали бы им кто я, даже если бы знали.
I don't believe you would tell them who I am, even if you knew.
Я не верю, что вы сказали бы им, кто я такой, даже если бы знали.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic asthma.
Всё, что я прошу - напишите в военкомат о том что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
If you do I'll tell them about your filthy poems and that you're in love with Jacob.
Если ты скажешь про это, то я расскажу про твои... отвратительные стишки, и что ты влюблена в Якоба.
I'll kill myself if you tell them.
Я убью себя, если ты им расскажешь.
I got to get up to personnel and tell them that I'm out of here.
Мне надо подняться в отдел кадров, сказать им, что я ухожу.
Tell them that I'm not talking to anybody and I just want to be left alone.
Скажи, что я ни с кем не буду говорить, пусть оставят меня в покое.
Tell them the kid is critical, and I'm talking to Scott now.
Скажи, что парень в критическом состоянии, а я разговариваю со Скоттом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]