Is mrs перевод на русский
3,364 параллельный перевод
This is Mrs Big Arthur.
А это Миссис Большой Артур.
Nora, is mrs. Florrick there?
Нора, миссис Флоррик там?
So, your name is Mrs P-hi...?
Так, вас зовут Миссис П-хи..?
Mindy is Mrs. Casey Peerson, or at least she will be when she gets married.
Минди – это миссис Кейси Пирсон. По крайней мере будет, когда выйдет замуж.
It is Mrs Weston now, Dudley.
Теперь миссис Вестон, Дадли.
Is Mrs. Rothstein awake?
Миссис Ротштейн еще не спит?
This is Mrs. Emily Ferguson.
Я миссис Эмили Фергюсон.
I don't know who this Mrs. Ferguson is who dialed 911, but I think we should just chalk this up to festering emotions between former lovers.
Не знаю, что за миссис Фергюсон звонила 911, но я думаю, что мы можем списать всё на старые обиды бывших влюблённых.
This is Mrs. Doyle.
Это миссис Дойл.
Her name is Mrs Weston now.
Ее имя сейчас миссис Вестон.
Mrs. Gebhard is resting "noice" and stable, and that baby girl she just had is quite a stunner.
Миссис Гебхард отдыхает, и она в полном порядке. А малышка, которую она родила, просто изумительна.
Mrs. Queen is innocent.
- Миссис Квин невиновна.
Mrs. Mrozek is not our only witness, she is not missing, and, in any event, we have her statement... a very strong statement.
Мисс Мрозек не единственный наш свидетель, и она не пропала, и в любом случае у нас есть её показания, и довольно серьезные показания.
If you are arguing, Mrs. Florrick, that this is absurd, I'll agree with you.
Если вы настаиваете, миссис Флорик, что это абсурд, я соглашусь с вами.
Mr. And Mrs. Harrison, Bert is fine.
Можете его увидеть.
Mrs. Florrick. What is this "mrs. Florrick?"
Что за "миссис Флоррик".
Er, Mrs Tishell thinks that my ankle is swelling cos the cut is infected.
Эм, Миссис Тишел полагает, что моя нога опухает, потому что в рану попала инфекция.
Mrs. Rohan, is it?
Вы миссис Роэн?
Mrs. Thompson, this is Arnold Rothstein calling.
Миссис Томпсон, это Арнольд Ротштейн.
With all due respect, Mrs. Cotchin, my guess is that's no coincidence.
При всём уважении, миссис Котчин, я полагаю, что это не совпадение.
Obviously Mrs. Queen is overjoyed that the jury has ruled that she was acting under terrible duress.
Без сомнения, миссис Квин обрадовалась, что присяжные решили, что она действовала под жестоким принуждением.
Your Honor, Mrs. Darmody is the child's paternal grandmother...
Ваша честь, миссис Дармоди является бабушкой ребенка по отцовской линии...
The problem, Mrs. Florrick, is, your client is coming to a court of equity with unclean hands, which, as I'm sure you will remember from Law School, you're not allowed to do.
Проблема, миссис Флоррик, в том, что ваш клиент обратился в суд права справедливости с нечистыми руками, что, я уверен, вы помните со времен учебы на юридическом, недопустимо для вас.
The problem is, Mrs. Florrick, the transport's already left.
Проблема, миссис Флоррик, в том, что перевозка уже начата.
Okay, enough. Mrs. Florrick, Mr. Agos, I'm sorry, but blood feud is a very specific claim, and I'm just not seeing enough here to support it.
Довольно, миссис Флоррик, мистер Агос, мне жаль, но кровная месть - это очень конкретное основание, и я просто не вижу здесь ничего, что могло бы его поддержать.
Your Honor, this bullet is clearly a warning of violence to come to Mrs. Ruiz and her family.
Ваша честь, эта пуля - четкое предупреждение об агрессии по отношению к миссис Руис и ее семье.
Dr. Avery, Mrs. Maddox is here to get her drain removed, and I'll do it after the presentation.
Доктор Эйвери, Миссис Мэддокс здесь для удаления дренажа, и я удалю его, после презентации.
Mrs. Warner, that is the same stone.
Миссис Уорнер, это тот же самый камень.
Clara, Mrs Barton is without attendance.
Клара, мистер Бартона никто не обслуживает.
Is your husband here, Mrs. Holden?
Ваш муж здесь, миссис Холден?
Mrs Weston, I do not wish to intrude but I cannot see you in such distress and not ask if there is any way in which I might help.
Миссис Вестон, не хочу вмешиваться, но я не могу видеть вас в таком отчаянии и не спросить, могу ли я как-то помочь.
Whatever the meaning, it is clear that Mrs Weston bears some manner of ill-will towards Denise, and yet she advocates her for Head of Ladieswear.
Чтобы это ни значило, очевидно, что миссис Вестон затаила злость на Дениз, и тем не менее она поддерживает ее кандидатуру.
I am no enemy to Mrs Weston, but Denise is my friend.
Я не враг миссис Вестон, но Дениз — мой друг.
Mrs Weston, is something wrong?
Миссис Вестон, что-то не так?
Mrs. Sorrentino is an innocent woman - who deserves justice. - That's the truth.
Миссис Соррентино - невиновная женщина, которая заслуживает справедливости.
Mrs. Florrick is just obviously playing a game of musical PLCAA exceptions.
"Найди 10 исключений в ЗЗПО".
The soil is there to make room for Cleo- - Mrs. Schneiderman's psychic.
Удобрения нужны, чтобы освободить место для Клео, экстрасенса мистера Шнайдермана.
Mrs. Forrester, this is special agent Keen.
- Миссис Форестер, это специальный агент Кин.
Oh, look, the appetizers Mrs. Lee is paying for are here.
О, смотрите, принесли закуски, за которые платит миссис Ли.
Excuse me, my understanding is that you have since left Lockhart / Gardner, Mrs. Florrick, and therefore...
Правильно я понимаю, что с тех пор вы покинули Локхард / Гарднер, миссис Флоррик, и следовательно...
Now, I believe that Mrs. Florrick has addressed the basis for her subpoena, - Mrs. Florrick, could you please tell me what this is? -... so if there's nothing else...
Я полагаю, миссис Флоррик уже ответила по всем пунктам повестки,... так что если больше ничего нет...
I will remind Mrs. Florrick that she is not a party to this deposition.
Напомню миссис Флоррик, что она не является участником этой дачи показаний.
I'm a full-fledged member of the bar now, Mrs. Florrick, and business expertise is something you are sorely lacking.
Я теперь полноправный член коллегии адвокатов, миссис Флоррик, а эксперт по бизнесу - то, чего вам катастрофически не хватает.
Mrs. Olson is gonna drop in and make sure you're okay.
Миссис Олсон заглянет и проверит, что с тобой все в порядке.
Mrs. Gale, is it not true that approximately ten months ago, you briefly engaged the services of a divorce attorney?
Миссис Гейл, правда ли, Что около десяти месяцев назад вы срочно наняли юриста по разводам?
But-but... but it is actually Mrs. Claus who's been writing the list of who's been naughty and who's been nice and forcing us elves to work at the sweatshop, and she has made a special trip to Santa Land,
Зато миссис Клаус записала всех кто вел себя хорошо, и кто был непослушным, заставила нас трудиться в поте лица и специально приехала сюда, в Санта Лэнд.
So here she is, Mrs. Claus!
А вот и она, миссис Клаус!
As Mrs. Florrick is well aware, we've taken down the thread covered in the original complaint.
Как известно миссис Флоррик, мы убрали тему, которая упоминалась в изначальном иске.
This is a Mrs. Florrick ploy.
Это уловка миссис Флоррик.
Look, Mrs. Pancakes is right over there. I'll just go ask her to tell goldenfold not to kill us when she wakes up.
Смотри, миссис Пэнкейк там, я просто пойду, попрошу её сказать Голденфолду, не убивать нас когда она проснётся.
This is a letter to the Vastrel Corporation, confirming the destruction of Mrs. Golinski's bio-mech heart.
Это письмо в Корпорацию Вастрел, подтверждающее уничтожение биомеханического сердца миссис Голински.
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs turner 48
mrs m 57
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs bligh 38
mrs strange 28
mrs weston 21
mrs tyler 21
mrs taylor 18
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs cameron 32
mrs patmore 120
mrs strange 28
mrs weston 21
mrs tyler 21
mrs taylor 18
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs cameron 32
mrs patmore 120