It'll never work перевод на русский
91 параллельный перевод
It'll work - they're never on the stage simultaneously.
Они являются на сцене в разное время.
It'll never work!
Это никогда не будет работать!
It'll never work like this. It's the main junction circuitry.
Главное соединение замкнуло.
It'll never work.
Это не сработает.
And if nothing else, it's taught me to respect the Romans, and it's taught me that you'll never get anywhere in this life... unless you're prepared to do a fair day's work for a fair day's
И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян... и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни... если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день...
Furthermore, I'll talk to management... and fix it so you'll never work in film again.
А, кроме того, скажу вам, я поговорю с председателем и его замом, чтобы вы никогда больше даже не приближались к чему-нибудь, что пахнет большим, малым экраном и даже слайдами.
It'll never work.
У меня нет опыта.
- Hedy, it'll never work.
- Хеди, ничего не получится.
- It'll never work.
- Не получится.
It's like you work your whole life for something and you think when you get it, it'll never be as good as you thought.
Как будто всю жизнь работал над чем-то и думал, что когда добьешься своего, все равно не будет так хорошо, как ожидал.
- Bye. - When that old bag makes me VP I'll see to it you never work another cruise ship as long as you live!
- Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах!
- It'll never work!
- Ничего не получится.
It'll never work! "
Это совсем не сработает! "
nothing there - why do you bother with that shit, it'll never work.
Ничего... - И охота тебе этим заниматься, все равно ведь не получается
Forget it, it'll never work. - Why not?
Забудь, это никогда не сработает.
I'll see to it you never work again
Я позабочусь, чтобы ты больше никогда не работала
I'll see to it you never work again.
Я позабочусь, чтобы ты больше никогда не работала
It'll never work
Не подействует это никогда.
It'll never work between us, ok?
У нас ничего никогда не выйдет, ясно?
You were right, it'll never work between us.
Ты была права. У нас ничего с тобой не получится.
No, it'll never work.
- О, да. - Нет.
Never mind, it'll never work.
Ладно, забудь. Это невозможно.
It'll never work, you know why?
Это ни за что не сработает, знаешь почему?
I can work on it... but leaps and bounds I'll never make.
Я могу над этим работать, но быстро ничего не выйдет.
It'll never work.
Ничего не выйдет.
But it'll never work.
Но не получится.
It'll never work!
Это никогда не сработает!
It'll never work.
Это никогда не сработает.
he's too big.It'll never work!
Он слишком большой. Я не смогу работать!
It'll never work.
У вас ничего не выйдет.
It'll never work.
Так не пойдёт.
It'll never work.
Не сработает.
It'll never work, because the Prince will fall.
Ничего не выйдет, потому что принц будет изгнан.
It'll never work.
Он никогда не сработает.
Please make it work, or I'll never- -
Только бы все обошлось.
You'll never get rich doing this, JW. It doesn't work that way.
Ты никогда не станешь богатым, занимаясь этим, JW Это не сработает.
No. It'll never work.
Нет, ничего не выйдет.
You're afraid of people not wanting you, afraid of people leaving you, so you pick people who it'll never work with so that that's the outcome.
Ты боишься, что никому не нужна, боишься, что тебя бросят, поэтому выбираешь тех, кто тебе не подходит, и вот результат.
It'll never work, Mom.
Это не поможет, ма.
You find these perfect guys, and then you're like, "It'll never work, he's too happy".
А ты находишь таких идеальных парней, а потом : "Ой, ничего не выйдет, он так счастлив".
It'll never work.
Это полный идиотизм!
You'll do it? I can't guarantee that it'll work. It's never been done before.
Не могу гарантировать, что это сработает, прецедентов такому не было.
It'll never work out.
У вас ничего не получится.
Niko, it'll never work!
Нико, мы так точно не сможем.
If you don't say it right, it'll never work.
Если не будешь произносить правильно, ничего не получится.
That'll never work. " It's not modern. It won't work.
- Это не современно, это не сработает.
Don't you know what it's like to fall for someone, Even though you know in your heart that it'll probably never work out?
Разве ты не знаешь, как это влюбится в кого-то, даже если знаешь в глубине своего сердца, что у вас ничего не получится?
It'll never work.
Это невозможно...
Sam's never been able to make it work with another woman is because he'll always be in love with Naomi.
Сэм никогда не мог построить отношения с другой женщиной, в том, что он всегда будет влюблен в Наоми.
It'll never work.
Из этого ничего не выйдет.
But it'll never work.
Оно никогда не сработает.
it'll never happen again 52
it'll never happen 31
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
it'll never happen 31
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17