It has a перевод на русский
9,651 параллельный перевод
Its fins are heat vents, meaning it has a blood-cooling system. So it retrogressed to sea creature temporarily to adjust its body temperature after mutating.
значит внутри есть система охлаждения крови. дабы уточнить температуру своего тела после мутации.
It has a clean heel print.
Чёткий след каблука.
It has a flow, honey, it's perfect.
Очень гладко, дорогой, идеально.
It has a tandem warhead fitted with two shaped charges, guaranteed for penetration of surface and base reactive armour.
Она имеет сдвоенную боеголовку, начинённую двумя зарядами, что гарантирует проникновение через броню.
Well, it has a sentimental value.
Но она дорога мне как память.
Like I said, it has a sentimental value.
Я же говорю, она дорога мне как память.
to earn a living has to do, what a reporter who works for Channel 7 News, before you know it, will have to do.
Долг репортёрши Седьмого канала, пусть она об этом ещё не знает.
This crew has spilled a great deal of blood to make your name what it is.
Команда пролила огромное количество крови, чтобы сделать твое имя тем, чем оно сейчас является.
A city... alive in a place it has no right to be, in defiance of all reason and refusing to be dislodged, but growing and... a place that, 50 years hence and when I'm long gone
A city... alive in a place it has no right to be, in defiance of all reason and refusing to be dislodged, but growing and... a place that, 50 years hence and when I'm long gone
The piece was spiteful, vicious and wholly inaccurate and it has caused a great deal of upset.
Статья была злобная, порочная и совершенно неточная и это вызвало большое расстройство
Well, my second cousin twice removed has been married twice before and both times it was a complete disaster.
Моя троюродная сестра была замужем дважды и оба раза - катастрофа
Well, life in the NEW East End has a lot to recommend it.
Ну, у жизни в НОВОМ Ист-Энде есть много преимуществ.
I thoroughly enjoy my class but it feels a little like Grandmother Hen has landed in a nest of chicks.
Я абсолютно в восторге от моих занятий, но я чувствую себя в некотором роде как старая курица, которая притопала в гнездо с цыплятами.
But she has a history of it - - wouldn't that be reason enough?
Но разве ситуация, в которой она оказалась - не достаточная причина для этого?
But hundreds of thousands of American women are now taking it as a contraceptive and it has been declared to be 100 % effective in preventing pregnancy.
Но сотни тысяч американских женщин теперь принимают их как контрацептив со 100 % эффективностью по предотвращению беременности.
Well, it has got to be a fantasy before it become a reality.
Что ж, это должно было быть фантазией, пока не стало реальностью.
So, he picks up a witness unsupervised, which is against protocol, doesn't even log it in, and he still has time to get to Genghis Connie's before anyone else.
Он бесконтрольно забирает свидетеля, что противоречит протоколу, даже не зарегестрировав это, и у него еще есть время добраться до Генгис Соннелс раньше кого-либо другого.
Oh. It has been a very hard day.
О. Это был очень сложный день.
It still has a lot of prohibition nooks and crannies.
Тут до сих пор есть потайные ходы и закоулки.
It's said, and I must stress at this point, these rumors are uncorroborated... that maybe Alvarez has friends in high places. Perhaps a little too close to home.
Я должен подчеркнуть, что нет подтверждения этим слухам, однако, у Альвареза есть влиятельные друзья... возможно, на моей родине.
Legend has it that he refused a bribe to throw a match.
Начиная с дедушки. По легенде он отказался проиграть матч за деньги.
Well, first off. This has all made me a lot more rich than it's probably...
Должен признаться, за счет этого я неприлично разбогател.
It has been a long time, my old friend.
Давно не виделись, старый друг.
Is it a Druid requirement that everything has to sound so mysterious?
Для Друидов обязательно, чобы все звучало так таинственно?
You give to it the most cherished gift a man has...
Ты даешь ему самый заветный дар, какой есть у человека...
Gills make it aquatic, but has legs like a lungfish.
как у двоякодышащих.
Just as I thought... It appears that Godzilla has something like a built in phased-array radar.
Как я и думал... что у Годзиллы внутри есть своего рода фазированный радар.
- It's like Ito has a thing against us.
- Похоже, у Ито кое-что есть против нас.
Is it a normal procedure for three detectives to rush from an ongoing crime scene investigation to the home of the former spouse of the victim simply to notify that person that someone whom they used to be married to has been killed?
Это обычная практика для трёх детективов, рвануть с осмотра свежего места преступления домой к бывшему супругу жертвы с тем, чтобы просто уведомить его о том, что кто-то, на ком раньше он был женат, найден убитым?
And the defense has made it into a circus.
И в цирк его превратила защита!
Your decision has a major implication both in this courtroom and outside of it.
Ваше решение имеет огромное значение как здесь, в зале суда, так и за его пределами.
It has been a journey.
Это было путешествие.
So it's safe to say that a fragile peace has taken hold.
То есть можно утверждать, что хрупкий мир держится.
It has witnessed life and death on a scale impossible to fathom.
Оно видело жизнь и смерть в масштабе, который невозможно вообразить.
So I could say this has been a happy story, or I could feel it...
Чтобы я мог сказать, что это была счастливая история, или почувствовать это...
If her people believe she has it, she'll break the coalition and start a war.
Если её люди верят, что у Кларк действительно есть сила, Она разрушит перемирие и начнёт войну.
I've been going over and over this a thousand times in my mind, it all has to be connected.
Я прокручивал это снова и снова в своей голове тысячи раз, Все это должно быть связано
It's a "service animal" that he has made-up reasons.
Это "собака-поводырь" из-за выдуманной болезни.
It was a Wednesday when she spoke to him, cos he was late and he has football after school on Wednesday, so I knocked on her door the next day...
Линн разговаривала с Райаном в среду, я запомнила, потому что он опаздывал, по средам у него футбол, поэтому я пришла к ней на следующий день.
If anyone has a problem with my allegiance to the Crown, my men and I are happy to address it with them.
- Если кого-то не устраивает моя верность короне, мы с моими людьми с этим разберемся.
This has been a bad set-back, but the way to survive it is to be prudent.
Мы потерпели фиаско, но чтобы выжить, нужно быть осторожными.
Mr. Gamby, it appears that someone has filed a complaint against me with the school board. Hm.
Мистер Гэмби, похоже, кто-то подал жалобу на меня в школьный совет.
It has little bit of a kick.
У него небольшая отдача.
She seemed very concerned that I call what looked like a suicide attempt an accident. Mr. Thorn, if some sort of crime has been committed, I'm obligated to report it.
когда я назвала эту насчастный случай попыткой суицида. я обязана доложить об этом.
Well, I won't say a word against my husband, Anna Pavlovna, but truly it has been a bit of a trial the last few months.
Я слова не скажу против своего мужа, Анна Павловна, но по правде было сложно в последние месяцы.
By the order of the Emperor Alexander, and by the grace of God, it is announced that a peace treaty has been ratified with the Emperor of France, who will now be our gallant ally.
По указу императора Александра, и милостью Божьей, объявляется, что мирный договор был подписан с императором Франции, который отныне наш доблестный союзник.
Well, she has a contusion on the back of her head here, but it's not serious enough to be the cause of death.
Ее стукнули по затылку, но не достаточно сильно, чтобы умереть.
I'm here because a former CI has been killed, and that's it.
Я здесь, потому что бывшего информатора убили, и все.
I've been hearing that she has a history of corruption, and, as you know, 1PP has a zero tolerance policy when it comes to corruption.
Слышала, она уже была связана с коррупцией. Как вы знаете, в главном управлении теряют терпение, когда дело касается коррупции.
How long has it been since you ate a vegetable?
Ты давно ел овощи?
Wyatt's is to claim this earth or raze it to the ground. But yours... Yours has always been a mystery to me.
Уайатта - завладеть этой землей или уничтожить ее, но твое всегда было для меня тайной.
it has been a long time 28
it has been a while 26
it has begun 40
it has 378
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74
it hasn't been easy 41
it has been a while 26
it has begun 40
it has 378
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74
it hasn't been easy 41