Just let him be перевод на русский
130 параллельный перевод
Just let him be.
Просто не мешай ему.
Just let him be!
Отстаньте от него!
That's a good excuse. "Just let him be a fucking sensitive guy."
Это не оправдание. Пусть остается чутким недоумком, черт возьми.
Just let him be.
Просто оставьте.
"No, just let him be."
Это было настоящее чудо. Нет, оставьте его.
Hoppers and police, they just let him be.
Попрыгунчики, полиция, никто не мешал ему жить.
- Sweetheart, just let him be.
- Милый, не стоит ему мешать.
Sweetheart, just let him be.
Ну, милый, не стоит ему мешать.
WHY NOT JUST LET HIM BE?
Почему просто не оставить его в покое?
Just let him be.
Пусть убегает.
You couldn't just let him be my baby for a little while longer!
Не мог дать ему побыть моим малышем еще капельку?
And you're gonna have to take it, just let him be who he is.
И вам придется это принять, просто позволить быть ему самим собой.
Just let him be.
Отпусти его.
Just let him continue being anxious for a while. Now he should be able to see that we are teasing Lee Jae Sin. The Royal Committee, in accordance with Article 14 Section 2 of the Royal Family Act, hereby selects Princess Lee Jae Sin for inheritance.
Пусть поволнуется. как мы дразним Ли Джэ Шин. провозглашает Принцессу Ли Джэ Шин наследницей престола.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak or else forever after hold his peace. "
Если кто-то может назвать причину, препятствующую браку то пусть говорит сейчас, или впредь хранит молчание ".
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace.
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. .. то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or else here after forever hold his peace.
Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,.. .. то говорите сейчас, или умолкните на веки.
His English is so very bad, we'll let him talk German. If you'll just be good enough to...
Английский у него плохой, пусть лучше говорит по-немецки, а вы будете...
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter...
У кого есть веская причина, почему они не могут сочетаться законным браком, пусть скажет сейчас, или не говорит никогда...
Now, if there be anybody who has just cause why these two should not lawfully be joined together, let him step forth now
Итак. Если кто-то кто может что-то сказать почему эти двое не могут быть законно объединенными. - Пускай скажет
Let him be your pal. He came just today.
Он только сегодня пришёл!
Well, surely it wouldn't be terrible... to let him try a little... just this once?
Ну, думаю не будет ничего страшного в том, чтобы дать ему попробовать немного... только в этот раз?
– If any man can show any just cause or impediment why they may not be lawfully joined together, let him speak now or forever hold his peace.
невинности рода человеческого. Если кто-либо знает причину,.. по которой эти двое не могут быть соединены узами законного брака...
Wherefore, if anyone can show any just cause why they may not lawfully be joined together in marriage, let him now declare it.
Если кому-нибудь из присутствующих известны причины, препятствующие их вступлению в брак, пусть он огласит их..
Therefore, if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him speak now or else hereafter forever hold his peace.
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
If Clint Eastwood wants to be a hairdresser, just let him.
Если Клинт Иствуд хочет быть парикмахером, пусть себе будет.
Marie, let him just be.
Мария, позволь ему просто быть собой.
Let's just sell him to Marcelino and be done with it.
Давай просто продадим его Maрселино и покончим с этим.
Do we just let ourselves be seen by him?
Просто попадемся ему на глаза?
If any man can show just cause why they should not be lawfully joined together, let him speak now...
Если кто-нибудь может назвать причину, по которой их нельзя законно обвенчать... пусть скажет сейчас, или молчит вечно...
Let's give him another good shake just to be sure.
Давайте еще разок встряхнем его для большей убедительности.
What kind of knight in shining armor would I be... if the man I love needs rescuing... and I just let him walk out my door?
Какой же я рыцарь, если человек, которого я люблю, ищет спасения, а я позволяю ему уйти?
If you trust him, then just let it be.
Если ты ему доверяешь, тогда не дергайся.
Let me just run Augusto upstairs, and I'll be right back down to do him.
Я отнесу Аугусто наверх. А потом займусь телом.
He's a sensitive guy. Just let him be.
Он такой чуткий мальчик.
If he wants to be an asshole, you might just have to let him do.
Хочет быть задницей - так пусть будет, не мешай ему.
"If any man here can show just cause... " why they may not be lawfully joined together... "let him now speak, or else hereafter forever hold his peace."
Если кто желает справедливо выступить против законно заключаемого союза, милости просим, ибо впредь хранить он будет молчание.
I just think the most important thing for you is gonna be, let him do the talking.
Самое главное - помалкивай, позволь мужчине самому вести разговор.
That these two persons present now come to be joined... therefore if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace. Miss elliot.
Если кому-то известно препятствие, из-за которого этот брак невозможен, пусть говорит сейчас или умолкнет навеки.
Let's plant a knife on him just to be safe.
Давай, на всякий пожарный, подложим ей нож.
Be smart, Sookie, and just let him.
Будь умной, Соки, и просто позволь ему.
Just be sure you don't let him outside, or the eagles will snatch him.
Только не выпускайте его наружу, а то орлы быстро утащат.
That's in two weeks. So let me just... I can stay in the hospital and be on oxygen and keep him in for two more weeks.
Просто дайте мне остаться в больнице на кислороде и оставить его еще на 2 недели.
- Let's go! - Don't be angry at me just'cause you're angry at him.
Не злись на меня, потому что злишься на него.
Just the dignity to let his success earn him the honor. Not be forced to buy it.
только достоинство делает его успешным и принесет ему честь не заставляй себя покупать это.
Okay, let's just sit Chuck down and have an intervention, force him to be honest with us.
Ну, давай посадим Чака, вмешаемся и заставим быть честным по отношению к нам.
Could be hours, but we'll let you know just as soon as you could see him.
Это может занять часы Но, мы сообщим вам, как только появится возможность его увидеть.
Why can't you just be satisfied to see him when I let you see him?
Почему тебе не достаточно просто видеться с ним тогда, когда я тебе разрешаю?
A-and let Chief Pope know that I'll be up to see him just as soon as I get down.
И передайте шефу Поупу, что я зайду к нему, как только спущусь.
Let's kill him just to be sure.
Давай убьём его на всякий случай.
I think it might be better if you just let him go.
Возможно будет лучше если вы дадите ему уйти.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33