Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ J ] / Just let me in

Just let me in перевод на русский

568 параллельный перевод
You could just let me in and I'll explain.
Вы не могли бы меня впустить, тогда я все бы вам объяснила.
- Just let me in, I'm in no mood for jokes.
- Коулман, мне не до шуток. Впусти меня.
Please, just let me in - you can't understand, you're not a father!
Я только взгляну на детское отделение.
You just let me in.
Ты только что меня пропустил.
No, just let me in.
Нет, ни в коем случае.
Someone just let me in.
Кто-то меня впустил. - Привет.
Just... let me do it in my own way.
Позволь мне сделать это по-своему.
Let me just say that there... is a dead body in there.
Просто учтите что там... там лежит тело, мёртвое.
The next morning, she showed me the money just as it is now, all in £ 1 notes. And she said, "lf anything happens to me, don't let them find this."
На следующее утро она показала мне эти деньги - чемоданчик однофунтовых купюр и сказала : "Если со мной что-нибудь случится, деньги найти не должны".
Why don't I just run, let them come after me let them chase me and in the meantime you can sneak up to the house.
Давай лучше я побегу, а они за мной погонятся, а тем временем к дому прокрадёшься ты.
Let me put myself in his shoes for a moment. Just for a moment.
Попробуем представить себя на его месте, хотя бы на минутку.
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
Please let me in, just for a minute.
Пожалуйста, впусти меня всего на минуту.
Please, just a minute. Let me in!
Пожалуйста, только на минуту, впусти меня!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Alright, just let me finish a letter and I'll be there in 20 minutes.
Хорошо, позволь мне закончить письмо, и я буду у тебя через 20 минут.
- Just before you let me in?
Как раз перед тем, как вы меня впустили.
You just let him, he'd carry me in his hands.
Да ему позволь - он меня на руках носил бы.
I make it a point not to butt in to the way my businesses is handled, but let me just kind of twist it around in my mind a while.
Я взял себе за правило не соваться в то, как управляют моим бизнесом. Но позволь мне это обмозговать какое-то время.
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
So if you could let me just pop in and get it, I needn't let your director know what an idiot I've been.
Пожалуйста, разрешите мне зайти и забрать его, иначе ваш директор подумает, что я совсем дурочка.
- I won't tell your husband for the sake of peace in the house. But just let me do it.
Я ничего не скажу твоему мужу ради покоя в доме.
Oh, you just let me know the next time you three are coming in.
О, ты только предупреди, когда в следующий раз соберешься.
Thus, 20 nephews in the Sacred College... just let me die, Pope will do to you 80 º And final chapter
И тогда по моей смерти вы уж точно станете папой. Восьмидесятая серия
JUST LET ME STAY THE NIGHT, AND I'LL BE ON MY WAY IN THE MORNING.
Дай мне пережить эту ночь, и утром я пойду своим путём.
So if you just let me have it, I'll pop in there and fetch them for you.
Так что просто дайте мне шестой сегмент, а я пойду и заберу все остальные.
I just said that to get him to let me in here.
- Я так сказала только, чтобы он пустил меня сюда.
Let me just remind you, they have to be in by Wednesday.
Позвольте вам напомнить, что их надо сдать до среды.
Just let me sleep in peace.
Лучше дай мне поспать!
Just the same, I'll instruct the coach not to let you near that football field... ... until your parents come in and talk with me.
Повторяю, Люк, я распоряжусь, чтобы тренер не подпускал тебя к футбольному полю... пока твои родители не зайдут и не поговорят со мной.
It's just like the rules in a tram. Why don't you let me live?
Чисто, как в трамвае.
M. Benedict Farley received me here in his secretary's room and refused, point-blank, to let me see into his own room, just a few feet away.
Месье Бенедикт Фарли принял меня в кабинете секретаря и решительно отказался показать мне свою комнату, находившуюся в нескольких футах от этой.
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
Just let me back in there.
Просто позвольте мне вернуться в корабль.
Just don't let me catch you with an animal in here.
Дай только поймать тебя с животными здесь.
Just a moment, let me see if she's in.
Секундочку, я посмотрю тут ли она.
Well, let me just say I want to put the'stu'back in students.
школьного питания? Ну : я только скажу, что хочу чтобы питание было съедобным.
You let me come all the way here in New Year's eve just for this?
И из-за этого вы заставили меня придти сюда в канун Нового Года?
I walked into this house today where this junkie asshole just fried his baby in a microwave because he was crying too loud, so let me share that with you.
... Привет, родная. Знаешь что? Сегодня я был в доме, где наркоман зажарил в микроволновке свою дочь потому что слишком громко плакала.
In the meantime, let me give you some free advice just to show you I'm on your side.
А пока, позвольте мне дать бесплатный совет, в знак того, что я на вашей стороне.
Well, let me tell you something, just don't get in my way!
Послушай-ка, что я тебе скажу : не путайся у меня под ногами!
I was just wondering if you'd be so kind as to let me come in for a minute and explain a few things?
Я надеялся, что вы будете так добры, что позволите мне зайти на минутку и разъяснить ситуацию.
Just let me put the ball in the hole.
Да ты сбиваешь меня. Дай, я просто загоню мяч в лунку и все.
Just in case, let me take your number.
На всякий случай, дайте мне свой телефон.
Let me just say a word. The maid's cleaning up in there.
- Там горничная убирается.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay?
Когда придет врач, просто позволь говорить мне, хорошо? Договорились.
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
So let me just pop in this 8-track and you just give a listen, tell me what you think, okay?
Давайте вы послушаете и скажете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]