Just let us go перевод на русский
163 параллельный перевод
Who'd know if you just let us go.
Кто узнает, если вы нас просто отпустите.
And when these horrible tests were over, they just let us go.
И когда ужасные тесты были закончены, они позволили нам идти.
Just let us go.
Давайте Вы нас отпустите?
Why don't you just let us go?
Почему ты просто не отпустишь нас?
Why will you not just let us go?
Почему вы просто не дадите нам уйти?
If you Feds are so hot for this guy, why don't you just let us go out?
Если вы, федералы, так жаждете этого парня почему бы Вам от нас просто не отвалить?
Look, we're sorry, and we would appreciate if you would just let us go with a warning, please.
Послушайте, мы приносим извинения и просим выписать предупреждение и отпустить. Пожалуйста.
Adam : We did everything you want, mister, just let us go.
Мы сделали все, что ты хочешь, отпусти нас.
Just let us go this way, so as not to encounter the aunt Skates.
Только давайте пойдем здесь, чтобы не наткнуться на тетю Раю.
Can't you just let us go?
Унни, чего тебе стоит нас отпустить?
The evil characters aren't going to just let us go.
- Это может быть, Попай.
You could be in danger, just let us go in and have a look.
Вы можете быть в опасности, просто дайте нам войти и посмотреть.
Please, just let us go.
Прошу тебя, отпусти нас.
Anything you want, just let us go!
Все, что скажете. Просто дайте нам уйти.
Just let us go.
- Отпустите нас.
Take whatever you want, just let us go.
Забирайте все, что хотите, только отпустите нас
please, please, just let us go,
Пожалуйста, пожалуйста, отпустите нас!
We got our gods too, you know, just as real. Just let us go.
Дай нам уйти.
Just let us go.
Дай нам уйти.
Please, just let us go.
Пожалуйста, дай нам уйти.
Why do you think he killed those 2 vampires and just let us go?
Почему, ты думаешь, он убил 2-х вампиров и просто отпустил нас?
Come off it! I mean, if you don't get this charged in time you aren't going to let us go just like that
Я имею в виду, если зарядка не завершится вовремя, вы же не отпустите нас просто так.
Let's go upstairs... there is a room there just for us.
Пошли наверх. Там есть отличная комната с диваном.
Go on, but just let us keep the fish when you're done.
Бейте, но после отдайте нам эту рыбу...
Please Charley let's just go before they get us.
Пожалуйста, Чарли, давай уедем, пока они до нас не добрались.
You're just trying to make us feel sorry for... you'cause you let the ball go through your legs...
Да он играет получше тебя! Да, он настолько хорош, что мы проиграли из-за него.
Couldn't... couldn't you just give us a warning for not having... for the taillight and let us go home?
Может... Вы дадите нам предупреждение за неработающие габариты и... отпустите нас домой?
- Just because they've let us go, it doesn't mean they don't suspect one of us.
То, что нас отпустили не значит, что они никого не подозревают.
She says if we hold back the Rehabs for just two more days, they won't be able to make us move. And they'll have to let my parents go. And we'll all be together like family again.
Eсли мы пpoдepжимc € eщe двa дн €, oни нe cмoгут зacтaвить нac пepeexaть, и тoгдa oни вepнут мoиx poдитeлeй и мы cнoвa зaживeм oднoй ceмьeй.
When you get lonesome, just let us know. and we'll go and do something.
Когда тебе будет одиноко - просто дай нам знать и мы что-нибудь придумаем.
Let's us just go to dinner.
Ну давай пойдём на ужин.
You little fuck, let him go, or I'll drop you right fuckin'now. Okay, just calm down. He could hurt us, brother.
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Now, why don't you just take the two of us and let everyone else go.
А теперь почему бы вам не взять нас обоих и не отпустить остальных.
afternoon nap, and bedtime at 8 : 00. Let's go, just us two.
После обеда у него отдых, а вечером он ложится спать в восемь часов.
Or are we just gonna let this guy go ripe on us?
Или нам еще подождать, пока этот парень окончательно созреет?
Why don't you just let us go?
ѕочему бы вам просто нас не отпустить?
People, very powerful people, are gonna come for us and, well, let's just say by letting us go now, you'll save yourself a lot of trouble.
Люди очень большие люди придут за нами и ну, в общем, скажем так, отпустив нас сейчас вы спасете себя от больших неприятностей.
I just really love doing geometric pieces, making the pattern. You sold us on that. Let's go to the next one.
Моё вдохновение для коллекции исходило от Парка Будды во Вьянг Чане, Лаос, из которого происходит моя семья.
"Sep 27, let's go somewhere, just the two of us."
только мы вдвоём ".
I know it must be hard being older than most of us, but I think you're gonna go a lot further if you just let everything else go and focus on the medicine.
Я знаю, это должно быть тяжело, быть страше, | чем большинство из нас, Но я думаю, ты можешь достичь большего, если позволишь всему остальному отойти на | второй план, и сосредоточишься на медицине
And it isn't like the Magisterium's... just gonna let us go home to Jordan just like that... or leave off ordering people about.
И Магистрат не даст нам вернуться в Иордан просто так. И не перестанет командовать людьми.
So you think they're just gonna let us go?
Думаете, они нас просто отпустят?
Let's go inside, have a drink. Just the two of us. Man to man.
Давай выпьем вдвоем.
Unless you can give us something worth taking to print, we're just gonna have to let you go.
Если ты не сможешь предложить, то потеряешь контракт с издательством.
I mean, maybe some of us think that it is but it's not, so let's just go to the bridge.
Может, кто-то думает, что это ни так, но он ошибается поэтому, просто, пойдём на мостик.
So if everyone would just relax and let us be adults about this... we need to go over protocol.
Так что, если все просто расслабятся и оставят нас с этим в покое... Нам нужно пересмотреть протокол.
Just to let you know there's a bunch of us going to go up as far as Isabel House for a little traditional session - - a bus outside to take us there, you know, if you wanted to follow us up later on or something.
Просто хотел сказать, что несколько человек собираются в Изабел Хаус, для маленькой традиционной встречи. Автобус снаружи отвезет нас туда, и если хотите, можете к нам присоединиться, или же приехать позже.
Maybe if we just go to the airport, they'll let us on a flight.
Может, если мы поедем в аэропорт, они просто позволят нам полететь
And if you don't want to come with us, Then please, just let me go. i need you to trust me.
- Я так не думаю, и если ты не хочешь ехать с нами, тогда прошу, позволь мне поехать.
And just find a way to let go of the past And embrace the present- - us.
Просто найди способ расстаться с прошлым, и принять настоящее - нас.
And if you just - if you let us go, I promise we're not going to tell anyone what you're doing here.
И если вы просто, если вы отпустите нас, я обещаю, мы никому не скажем, что вы здесь делаете.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me help you 19
just let me die 21
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me help you 19
just let me die 21
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33