Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ K ] / Keep in mind

Keep in mind перевод на русский

949 параллельный перевод
But we must keep in mind the tide of the times.
Но мы должны помнить о наших традициях.
I understand all that, but keep in mind that during the war, with George in the army,
Да, я понимаю - с ним всё в порядке. Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах.
Of course, but there are distinctions to be made, one of which is fundamental to keep in mind for the decisions facing us.
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение.
Keep in mind that everything you say... may be used against you.
Имейте в виду, все что Вы скажете... может использоваться против Вас.
Keep in mind that I will take care of tears and bloodstains.
Имейте ввиду, что за шпоры и пятна крови будет отдельный счет.
You must keep in mind that the game we're hunting is no ordinary prey.
- А мне есть чего. Зарубите себе на носу - мы охотимся... не на простую дичь.
But keep in mind that a nation which for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be defeated!
Но вам следует знать и другое - народ, который на протяжении 5-ти столетий сражался за свою свободу... народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани... не может быть побеждён!
Keep in mind if you find him, he's not Crewman Green.
Если найдете его, не забывайте, что это не Грин.
Just keep in mind that you'd bewise always to do as we advise
Но помните, вы должны делать лишь то, что мы вам скажем делать.
Just keep in mind that you'd be wise always to do as we advise
Надо слушать их, и делать так, как они скажут.
I know that this is not a western, Goya, but keep in mind that he is much older than you, and weaker.
У нас конечно не Америка, Гойя, но имей в виду, что он намного старше тебя и слабее.
If you decide to return to my country, keep in mind :
Вы для меня совершенно безопасны, как божья коровка. В вашей стране слишком много демократии.
Keep in mind, that you're talking to your supervisor!
Имейте в виду, что вы разговариваете с вашим руководителем!
Just keep it in mind.
А вот это неправильно.
Yeah. Just keep it in mind.
Приходите пораньше, чтобы застать их врасплох.
Keep that in mind from now on.
Это вы теперь должны запомнить!
Well, I don't eat, but if I ever start again, I'll keep you in mind.
Я не ем, но если снова начну, буду иметь вас в виду.
- I'll keep you in mind.
- Я это учту.
Keep that in mind.
Не забывай об этом.
Keep the military attitude in mind.
Помни, что ты военный...
Keep this in mind, Cola : Our struggle is here!
Кола, помни о том, что мы должны сражаться здесь и нигде больше.
"Keep this in mind, Cola : Our struggle is here!"
Мы должны сражаться здесь и нигде больше, - говорит Антонио, -
Don't hold it against me, and bear in mind that I will willingly keep the promise I made to you.
Не будьте строги ко мне и примите во внимание то, что я буду твёрдо держать обещание данное вам.
YOU MUST KEEP THIS SORT OF THING IN MIND.
Следует держать такие мысли при себе.
I'll try and keep that in mind, Mrs. Denver.
Я постараюсь иметь это ввиду, миссис Денвер.
How can I go back to school and keep my mind on things that are just in books?
Как могу я уехать в школу и опять уткнуться в книги?
God keep your lordship in that gracious mind.
Дай Бог вам быть всегда при этом мненье.
You fools, keep this law in mind.
Ты дурак, уясни себе четко.
I'd keep that in mind if I were you.
На твоем месте я бы об этом не забывала.
I'll keep it in mind.
Буду иметь в виду.
Rosalia, keep one thing in mind : He loves you.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
FaugeI's innocent and in jail, keep that in mind
Фожель невиновен и сидит в тюрьме. Вот что тебе надо зарубить себе на носу.
Keep that in mind!
Запомните это!
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
Keep your position in mind.
Держи своё мнение при себе.
He must keep his mind absolutely clear in order to concentrate on Ian.
Он не должен беспокоиться ни о чем, чтобы сконцентрироваться на Йене.
I'll keep that in mind, Mr. Bailey when this becomes a democracy.
Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
I ask that anyone keep that in mind!
Надо спросит, не забудь!
Keep us in mind.
Думай о нас.
Keep always in your mind, Flavius, that our way is peace.
Запомни, Флавий, мы все решаем миром.
Please Andres, don't keep torturing yourself with those absurd ideas about things that exist only in your mind.
Пожалуйста, Андрес... Хватит себя мучить... Этими абсурдными идеями о вещах, которые существуют только в твоём уме.
- I'll, uh, keep that in mind. - Yeah.
Я это учту.
Bouffon, how many times have I told you to keep the good name of my firm in mind?
Бюффон, сколько раз повторять, не подрывайте репутацию фирмы.
And keep this in mind :
И зарубите себе на носу.
I'll keep it in mind.
Я подумаю об этом.
Correct. It is as well to keep that thought in your mind.
Правильно, и лучше вам это постоянно держать в голове.
Keep it in mind. I won't repeat them.
Запоминай, повторять не стану.
And keep it in mind, my dearest.
И заруби ты на своём распрекрасном носу.
"I know you work... more than I do... but some people in this house... should keep... their own duties in mind."
Я знаю, Ариетта, ваша работа тяжелее моей, но некоторым людям в этом доме следует заниматься исключительно своей работой.
I'll keep that in mind, Charles.
- Я подумаю над этим.
It will keep us in mind of one another.
Это поможет держать связь между нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]