Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Let it ring

Let it ring перевод на русский

99 параллельный перевод
- Let it ring.
- Пускай звонит.
Let it ring.
Пускай звонит.
- You just let it ring?
Просто не взяли трубку?
Let it ring.
Пусть звонит.
Let it ring!
Пусть звонит!
Let's let it ring.
Пусть он звонит.
Let it ring!
Да? - Кит, он поднял! - Ну, давай!
Would you try it again, please, and let it ring?
Попытайтесь снова и пусть телефон звонит, ладно?
How long are you going to let it ring?
Как долго ты будешь слушать этот звонок?
Just let it ring!
Да пусть звонит!
- No, let it ring.
- Нет, пускай звонит.
Maybe you didn't let it ring long enough.
Может, Вы недостаточно держали?
- We'll call, let it ring...
- ћы будем звонить, пропусти...
I like to let it ring a few times you know, let her sweat a little over there and then just pick it up. " Yeah, hello, operator?
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
Oh, let it ring.
O, пусть звонит. - Я возьму. Возьму.
Just let it ring.
Пускай звонит.
Just let it ring so maybe we can get... some peace and quiet in here for once.
Пусть звонит, может быть, хоть раз у нас здесь настанет мир и покой.
Let it ring.
Не отвечай!
Let it ring three times.
Пусть позвонит три раза.
Voice mail only comes on if you let it ring.
Автоответчик включается, только если трубку не берешь.
Let it ring forth from this time and place you kill any American, we don't come back with proportion but with total disaster!
Да разнесутся эти слова дальше отсюда и сейчас если убивают американца, мы не отвечаем равноценно мы отвечаем полным разрушением!
Let it ring three times, then hang up.
Выжди три звонка, потом положи трубку.
Let it ring out.
... выдели его.
- Let it ring.
- Давай звони еще.
How many times you let it ring?
Сколько гудков ты прождала?
Let it ring once. Then get into the woods.
Потом беги в лес.
Let it ring.
Пусть звонит. Не бери трубку.
Oh, just let it ring.
Ой, да пусть звонит.
- Let it ring.
- Пусть себе звонит.
- Let it ring.
- Пусть звонит.
'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry.
'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги ; и приведите откормленного теленка, и заколите ; станем есть и веселиться!
The Father said to his servants :'bring forth the best robe and put it on him. And put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it and let us eat, and be merry.
И отец сказал рабам своим,... принесите лучшую одежду и оденьте его,... и даите перстень на руку его,... и обувь на его ноги,... и приведете откормленного теленка, и заколите,... станем есть и веселиться...
Let it ring.
- Да.
Let it ring.
Да, пускай трезвонит!
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
- Let it ring...
- Я подойду.
I've the ring. Let this man and Fujiko go or I'll throw it into the lake.
Отпустите этого человека и Мисс Фуджико или я выброшу кольцо в озеро.
Some time ago, you were by a window, and suddenly turned.. .. and said " It's noon, let the bells ring.
Ведь был недавно такой случай - вы стояли у окна и вдруг развернулись, и сказали : " Сейчас полдень, звоните в колокол.
I always thought it would be... on a boat sailing to Paris or something, not him waving a ring around, going, "Let's do it! Let's do it!"
Я всегда думала, что это будет... яхта, плывушая в Париж, как-то так, а не размахивание кольцом с криками : " Давай поженимся!
Pull out your secret ghost hunter decoder ring, and let's hear it.
Давай-ка начистоту, выкладывай.
I reached the front gate and was just about to ring the doorbell to ask her to let me in when it suddenly dawned on me how many hours I have spent pleading with that woman through gates, through windows, through keyholes and through transoms
Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня. И вдруг до меня дошло как много времени я провёл, умоляя эту женщину через ворота через окна, через замочные скважины через фрамуги а в одном особо ужасном случае - через дверцу для собачки.
You want to tell your wife about Gillian, Mr Stangerson, or shall we just ring her up and let her hear it for herself?
Вы сами скажете вашей жене о Джилиан, мистер Стангерсон, или нам позвонить ей, чтобы она сама всё узнала?
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely engraved on it!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you, and you let me down.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
You phone us when you arrive and you let the... phone ring twice, we'll know that it was you.
Позвоните нам, что вы доехали хорошо, что у вас всё в порядке.
It's a nice ring, but... let me show you something.
Да, очень красивое кольцо, но... я хочу тебе кое-что показать.
Let it ring.
Не трогай!
Okay, before you freak out let me just say it's not an engagement ring until I make enough money, but it's...
Только не теряй голову заранее... Кольцо ещё не обручальное, денег пока маловато...
Let's just forget it, you know, you can take your flipping ring.
Ладно, проехали. Можешь забрать свое кольцо.
If you don't let me answer it and solve my boys'problems, the phone's gonna ring.
Если ты не разрешаешь мне отвечать на звонки и решать проблемы моих мальчиков - он так и будет звонить.
And plus, let's face it, Chef Gordon Gordon Wyatt has more of a ring to it than Dr. Gordon Gordon Wyatt.
К тому же, давайте признаем, Шеф-повар Гордон Гордон Уайет звучит куда лучше, чем доктор Гордон Гордон Уайет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]