Like a rock перевод на русский
434 параллельный перевод
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
- Like as not, it'll hard up like a rock.
- Она станет твердой, как скала.
Steady Antares. Like a rock.
Устойчивее на поворотах.
Used to be like a rock.
А когда-то был камень.
There is only One Who walks on water. It cannot be Peter, the rock, for he sank like a rock.
Просто кто-то идущий по морю — ибо тот камнем пошел ко дну...
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still! - And liver like a rock!
Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно : сердце - как часы а яйца - как камень!
But his father was like a rock.
Но отец был как камень.
Was the stone smooth, like a rock from a sacred river?
Камень был гладкий, как галька из священной реки?
Slept like a rock.
Нет, спал как убитый.
Dresses like a rock star.
Одевается как рок-звезда.
- Like a rock, huh, Marv? - Hey?
Как камень, да, Марв?
I'm like a rock.
Да я как скала.
Like a rock concert.
На рок концерт.
How hard Hard like a rock
Насколько твёрже? Твёрдым как скала.
If they're too shallow, they'll ricochet... off the atmosphere like a rock skipping off a pond.
если слишком плавно, то они срекошетят... от атмосферы, как камушек от озера.
Like a rock.
Я как огурчик.
Play and looks like a rock, and You'll get contractions and so cut.
Ты танцуешь, и это очень похоже на танцы под хард-рок, и у тебя могут начаться схватки, так что прекрати!
- Like a rock.
- Как бревно.
And you stand like a rock, proud and forbidding.
А ты неприступная и гордая. Никто пальцем не притронется.
God, you're like a rock star.
Боже, ты как рок-звезда.
Geographically... it's a rock shaped like a dog's head... barely 650 metres long... and about 200 metres wide.
Географически это скала в виде головы собаки 600 метров в длину и шириной около 200 метров.
Yeah, like a rock.
- Томми получит года два.
When we run out of water, he strikes a rock like Moses and water falls out.
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
It idn't thingd I want - believe me, nothing like it - but only him ad a rock to hold on to.
А теперь он говорит о других странах.
Like a crawling rock.
Там, на другом берегу реки...
Like standing at a diver's rock.
Как будто стоишь на ныряльной вышке.
Like a chair on a rock.
Как в кресле на вершине скалы.
- You see that bit of rock like a fist?
- Ту часть скалы, похожую на кулак?
Sometimes we see a cloud that's dragonish ; A vapour sometime like a bear or lion A tower'd citadel, a pendent rock A forked mountain, or blue promontory
Случается нам видеть, что облака имеют вид дракона, или медведя, или льва, иль башни, или скалы нависшей, иль горы с зубчатою вершиной,
I should like to make a few measurements at the base of the rock if we have time. With Miranda and Irma.
Hам с Ирмой и Мирандой хотелось бы сделать некоторые измерения с другой стороны скалы, если у нас есть время.
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Была изнасилована. Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
This looks like a crystalline rock of some kind.
Это похоже на кристалл или что-то в этом роде.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under astonishing pressures hidden forever at the center of the largest planet.
Но в самом центре Юпитера, возможно, находится сходное по составу с Землей каменно-металлическое ядро, зажатое в тисках чудовищного давления и навсегда скрытое в сердце величайшей планеты.
Hide behind a rock, and then howl like one of them,
Идти на вой, спрятаться за камень, потом выть как они.,
Yeah, he acted like he'd found us under a rock.
Он ведёт себя так как будто нашёл нас под скалой.
* don't try to take me to a disco * * you'll never really get me out on the floor * * ten minutes and i'll be late for the door * * i like that old time rock-n-roll *
А ты в этом мастер. Так, бля, работа у меня такая. Мы каждую пятницу рубимся, причем в обязательном порядке.
Do I become, like, a rich rock star?
Может, я стал рок.звездой и разбогател?
When you reach Enlightenment, you will find freedom like the fresh wind on the mountain top and peace as unshakable as a rock in a storm.
Когда ты достигнешь просветления, ты найдёшь свободу, подобную свежему ветру на вершине горы, и мир, непоколебимый, как скала во время шторма.
First, it's a Saturday-night thing, and you feel cool, like a gangster or a rock star.
Поначалу ты позволяешь себе это по субботам. И чувствуешь себя крутым, как гангстер или рок-звезда.
You wouldn't like to be a rock star or something, like Elvis?
Разве ты не захотел бы стать рок-звездой, вроде Элвиса?
I'd love to be a rock star like Elvis or something!
Было бы здорово стать рок-звездой вроде Элвиса!
They're like a rock, or they're mush!
Каменнная стена или грязная каша.
Pears are like a rock, so you think,
Груши, они как.
Sex, drugs and rock-n-roll and they stayed loaded for twenty years and had a free ride but now there staring down the barrel of middle age burn out and they don't like it.
Секс, наркотики и Рок-н-Ролл И они накачивались всем этим на протяжении 20-ти лет и делали что хотели Но теперь они смотрят прямо на ствол среднего возраста приставленный к их виску и им это не нравиться.
God, it's like a big rabbit rock festival.
Господи, мы словно на большом кроличьем рок-фестивале.
Like I've been hit by a ten-ton rock.
Будто на меня упал десятитонный камень.
Hey, the Duke of rock's gettin'ready to walk, but I want you to stick around, because we got a brand-new morning man... looks like Big Bird to me... coming next on W4106 FM.
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно новый утренний ведущий... По мне, так он похож на "Большую Птицу" из "Улицы Сезам"... сразу за мной, на W4106 FM.
She looked like she'd gotten hit in the back of the head... with a rock. Remember?
Ее по затылку будто камнем звезданули, помнишь?
You look like you crawled out from under a rock
У тебя помятый вид.
You make it sound like a rock band.
Мы не рок-группа.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55