Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Look at that smile

Look at that smile перевод на русский

53 параллельный перевод
Look at that face. Look at those eyes, look at that smile.
Посмотри на эти глаза, на эту улыбку.
Look at that smile.
И так улыбается!
Look at that smile. Look at that.
- Посмотрите, какая улыбка.
She shit herself, and look at that smile.
- Она обделалась и как улыбается.
Look at that smile.
Посмотри, как он улыбается.
Hey, look at that smile ;
Посмотри на эту улыбку : я ей нравлюсь.
And look at that smile.
И взгляните на эту улыбку.
Look at that smile.
Посмотри на эту улыбку.
Hey, look at that smile.
Поглядите, как улыбается.
I mean look at that smile.
Посмотри на эту улыбку.
Look at that smile.
Взгляни на эту улыбку.
Aw, look at that smile, Lois.
Ах, какая улыбка, Лоис.
Look at that smile.
Посмотрите на улыбку!
Look at that smile.
Посмотрите, как он заулыбался.
- Look at that smile.
- Только посмотри на эту улыбку.
Look at that smile on his face.
Смотри, какая у него улыбка.
Oh, look at that smile.
ох, Вы только посмотрите на эту улыбку
Look at that smile. Is that the smile of--hold up.
Посмотри на улыбку, разве это улыбка принад... подожди!
Ohh, look at that smile.
О, посмотри на эту улыбку.
Oh, would you look at that smile.
Ты только глянь на эту улыбку.
- Look at that smile.
- Посмотри на эту улыбку.
Aw, look at that smile! She wants your virginity.
Вот с ней можно расстаться с девственностью.
Look at that smile.
Вот это улыбка.
Look at that smile, huh?
Какая улыбка, а?
Look at that smile.
Только поглядите на эту улыбку.
Look at that smile.
Какая улыбка!
Look at that smile.
Какая улыбка.
Look at that smile.
И улыбка.
Look at that. I... taught you to smile.
Cмoтpи-кa. Я... Я нayчил тeбя yлыбaтьcя.
Look at that sweet smile.
Взгляни на эту добрую улыбку.
Look at the smile on that asshole.
Посмотри на улыбку этого ублюдка.
Hey, great title. "The way you look at me.. with that smile on your face".
Хорошая песня. "Ты смотришь на меня... с улыбкой".
Look at that love-me smile.
Эта улыбка : "любите меня".
Look at that beautiful smile.
На эту шикарную улыбку.
You're kind, you're funny, you do that amused smile, when you look at me it makes me go all... ( shivers )
Ты классный, ты веселый и у тебя такая улыбка, когда ты смотришь на меня, меня аж всю...
Look at that bone structure and gorgeous smile.
Только посмотрите на эту костную структуру и бесподобную улыбку!
You look at photos like these and you think, " Look at that little smile,
Смотришь на такую фотографию и думаешь, " Взгляните на эту улыбку,
I walk in that dining room and people stop talking or... or they look at me sideways and smile.
Я вхожу в обеденный зал, и люди замолкают... или... или косятся в мою сторону и улыбаются.
If I had to smile at that sanctimonious look on your mother's face any longer, I would have...
Если бы мне пришлось улыбаться, глядя на самодовольное лицо твоей матери, еще хоть немного, я бы...
No. Look at you. You're grinning, you can't stop, what is that smile?
Нет, ты посмотри на себя, остановиться не можешь.
But look at that smile.
Симпатичный.
Every time I look at you, I see that perfect, healthy baby attached to your hip, and he smiles, and you smile, and all of that joy makes me want to scream and claw your eyes out
Всякий раз я смотрю на вас и вижу прекрасного, здорового ребёнка у тебя на руках. Он улыбается тебе, ты - ему, и от вашего счастья мне хочется кричать, выцарапать тебе глаза и вырвать этого ребёнка из твоих рук.
Look at that winning smile, those trusting eyes.
И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки.
I'm turning off this light, so I don't have to look at that giant muggy smile.
Выключу свет, чтобы не видеть твоей ехидной улыбки.
You would come pick me up and we'd go out for some ice cream, or that you'd look at me more, and then smile.
Ты бы за мной заехал, потом бы мы прогулялись и съели по мороженому. Или ты просто посмотрел бы на меня подольше, а затем улыбнулся.
... that you'd look at me more, and then smile.
... ты просто посмотрел бы на меня подольше, а затем улыбнулся.
Look at that. It's in the smile.
Такая же улыбка.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to look at that... that face and that dumb smile every day.
Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день.
And when you look at Kiki, and Kiki, when you look at him, and you smile, it just... that's what true love is.
И когда ты смотришь на Кики, а ты Кики, смотришь на него, и вы улыбаетесь... это настоящая любовь.
Look at that smile.
Тебе это нравится, правда?
Look at that snaggley smile.
Посмотри на эту наглую ухмылку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]