More later перевод на русский
439 параллельный перевод
I'll tell you more later...
Нет, ничего, это я так.
More later.
Продолжение следует.
But of this fateful cohabitation and its consequences, I'll speak more later.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
- 25,000 now. A lot more later.
– 25.000 сразу, потом больше.
- We can dance some more later and I'll take more pictures.
- Потом мы ещё потанцуем и тебя поснимаю.
I'll have a bit more later, Ernest
Я потом попрошу добавки, Эрнест.
- We'll talk more later.
- Позже поговорим.
We'll do some more later.
Потом продолжим.
- and then later you can have some more.
- а позже вы получите ещё.
You'll find it much more interesting later on.
Скоро будет еще интереснее.
- More later.
- Я перезвоню.
We may have to touch you for a little more a little later on.
Возможно, позже нам придется увидеться снова.
Later, after he got sick, he became more and more eccentric, and I felt empty, at a loss.
Потом он заболел, стал нервным. Моя жизнь пуста. Не знаю что делать.
But more of Eve later.
Ева... Но о Еве позже.
Perhaps I shall be more fortunate later on.
Надеюсь, в следующий раз мне повезет.
I will read the letter more carefully and send the Czar my answer later.
Я прочту это письмо внимательнее и отправлю царю свой ответ. Доброй ночи, полковник.
"Miss O'Neil, Miss Chanel." More later.
Мисс О'Нилл, мисс Шанель.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco several hours later.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
I'll have more later.
Возьмите побольше.
There will be more food later.
Чуть позже будет больше еды.
But later, quite quickly, you will look at it scientifically and eventually you won't find it so gruesome any more.
Но потом, достаточно быстро начинаешь смотреть на это ученым взглядом, и вскоре уже не находишь это таким жестоким.
But later, I wanted it to be more than that. Later.
Но позже я захотел, чтобы это было чем-то большим.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Smile, gentlemen. There'll be more coverage later.
Улыбнитесь, господа, мы к вам еще подойдем.
He had lots of these traits of character, that became even more obvious in the later novel, "Autumn".
У него было много таких черт характера, которые хорошо раскрылись в более поздней книге, "Осень".
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию.
Fifteen minutes later, no more Doctor.
Через пятнадцать минут - никакого Доктора.
I'll dig out some more stuff later.
Попозже я еще что-нибудь откопаю.
Later, even a more daring hypothesis was put forward, that is the Ocean is a thinking substance.
Именно после этого была высказана гипотеза, предполагавшая, что Океан является мыслящей субстанцией.
More than 2 hours later, after Stirlitz had left Himmler's reception room, he realized that he was on the verge of failure.
Сейчас, когда прошло 2 часа после того, как он ушел из приемной Гиммлера, он отлично понимал, что был на грани провала.
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more
Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала.
and later that day Count Hubert was nothing more than just Cousin HP.
И позже этим же днём граф Хуберт был не более чем просто двоюродным братом НР.
Would it be more convenient if I came back later?
если я зайду попозже?
Later there will be even more yearning, more pleasure.
Позже накопится ещё больше тоски, больше удовольствия.
I'll make more coffee later.
Позже приготовлю ещё кофе.
Later, more Federation prisoners came.
Потом прилетело больше заключенных Федерации.
Later, of the man, nothing more was heard.
" С тех пор об этом человеке никто ничего не слышал.
If you'd like, I'll talk to your class later when we know more.
ам хекеис, ха ликгсы ецы стгм танг отам ха лахы пеяиссотеяа меа.
Some of his soil samples were later returned and his colleagues discovered that there is life in the dry valleys of Antarctica that life is even more tenacious than we had imagined.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
In other clouds, more massive aggregates of gas and dust formed later generations of stars.
В других облаках более массивные скопления газа и пыли формировали новые поколения звезд.
'and we shall learn more of his wisdom later.'
Позже мы еще познакомимся с его мудрейшими творениями.
'He was even more surprised when, minutes later,
Он удивился еще больше, когда, минутой спустя,
If there's anything more to say, I suggest we discuss it later.
Если не всё ещё сказано, предлагаю вернуться к обсуждению завтра утром.
Field studies is from August 27th to 30th, but you'll receive more information about that later.
Лагерь будет с 27 по 30 августа, но информацию об этом вы получите позже.
Later, he'll express his gratitude to you more fittingly.
Позже, он выразит свою благодарность более уместным способом.
Later on, I'll help you pick more herbs than these.
Сейчас... я дам тебе вдвое больше.
That always happens at first, you know later they get more comfortable
Это только сначала, потом разносишь.
So I... "If I did a more thorough check on this," the 3 murder cases later would not happen.
Если бы я тщательно разобрался в этом деле следующих 3 убийств не случилось бы.
Let them condemn us later, if, historically, they're more intelligent.
Пусть нас осудят потом, если исторически окажутся умнее.
Four years later, in this building I was not so confident any more
Позже, четыре года назад, здесь же, я уже не был так уверен в себе...
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
more or less 614
more than you know 97
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22