Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ M ] / Music stops

Music stops перевод на русский

215 параллельный перевод
- Kay, be... ( MUSIC STOPS )
- Кей, может... ( МУЗЫКА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ )
- Stop it! - ( music stops )
Прекратить!
( MUSIC STOPS )
( МУЗЫКА СМОЛКАЕТ )
- Come on in, Eddie. - ( MUSIC STOPS )
- Заходи, Эдди.
[MUSIC STOPS]
[Музыка останавливается]
It would look odd if we walk to "La Traviata", and the music stops half way to the altar...
Будет странно, если мы пойдём под "Травиату", а она встанет на полпути к алтарю. Да?
[Music Stops]
[Музыка останавливается]
- # Oh, yes he was # # - [Music Stops]
- О да, он был - [Музыка прекращается]
- [Music Stops]
- [Музыка прекращается]
You will be courteous and respectful at all times, and when the music stops you will escort your partner back to her seat.
Исключительная вежливость и учтивость. А когда смолкнет музыка, вы проводите партнера к месту.
What's he doing, Riverdance? ( MUSIC STOPS ) I think you're right, Donna.
Он что танцует ирландский танец? Я думаю ты права, Донна.
[Music stops]
[Музыка затихаeт]
[Music stops]
[Музыка oстанавливаeтся]
[MUSIC STOPS]
Один я или нет. Я мог идти с ним по улице в толпе людей.
[BARRY WHITE MUSIC PLAYS ] [ MUSIC STOPS] Where do we stop?
Когда мужья пытаются оживить погибших жен родители пытаются возродить умерших детей ученые находят способы создать совершенную человеческую расу.
- ♪ ♪ [Music Stops]
- # ( Прекращается музыка ) #
[Up-tempo instrumental music plays ] [ Music stops] Fresh batteries?
Батарейки новые?
- ( Music stops ) - Yeah, erm,
- Да, э-э-э
- ( Music stops ) - Remember this?
Помните?
( Music stops )
- Ладно, ладно. Ручку. Вот, Бейбридж.
( music stops abruptly )
( музыка резко останавливается )
( music stops, Anna breathing heavily )
( музыка останавливается, Анна часто дышит )
- [Beeps, Music Stops] - Dude, where'd you go?
Чувак, ты где пропадаешь?
- ( MUSIC STOPS ) - Ya little!
Ах ты маленькая...
[MUSIC STOPS]
Да, пожалуйста.
[MUSIC STOPS]
[музыка останавливается]
- No. - ( music stops )
- Нет.
( music stops )
ВЫКЛЮЧАЕТ МУЗЫКУ
( music stops ) ( music stops )
( музыка останавливается )
The winner of this amazing prize is... ( MUSIC STOPS )
Ну что ж, обладателем этого необыкновенного приза становится владелец билета под номером...
An analogy would be a game of musical chairs, for the once music stops, somebody is left out to dry.
Это как игра в музыкальные стулья. Как только музыка останавливается, кто-то всегда остаётся в проигрыше.
But when the music stops, I'd be obliged if Keitel found himself without a chair.
Ќо когда музыка остановитс €, буду рад, если под айтелем не окажетс € стула.
- ( music stops ) - Kate, Victoria, Lucasta, Fernanda,
Кейт, Виктория, Лукаста, Фернанда,
( MUSIC STOPS )
( МУЗЫКА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ )
( Music stops )
- Видели меня, на стойке?
( MUSIC STOPS')
.
You did look like a 75-year-old retiree. [music stops]
Ты выглядела как 75-летняя старуха!
I can't move them. [music stops]
Не могу пошевелить.
( MUSIC STOPS )... temporary muscle paralysis.
Временный паралич мышц. С такой мышечной слабостью она не смогла бы взобраться по лестнице и перелезть через забор к бассейну.
But I've found it's when the music stops and the lights come up that the real trouble begins.
Но я обнаружила, что когда замолкает музыка и зажигается свет, тогда-то и начинаются настоящие неприятности.
Okay, we'll just wait until the music stops.
Наверное, нужно дождаться, когда перестанет играть музыка.
The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops.
Цель игры - занять свободный стул в момент, когда перестанет играть музыка.
( Aria stops ) ( Big band music playing )
[продолжает звучать музыка]
[Music Fades, Stops]
Простите! Извините.
Oh, yeah Where the music never stops
O, да там где музыка никогда не останавливается
[Music Stops, Rewinds] Mirror, mirror, show her to me.
Зеркальце, зеркальце, покажи мне её.
[Music Stops] I'm, uh- - I got words.
Я, э-э - Хочу сказть
- [Beeps, Music Stops] - It's me.
Это меня.
The music stops.
- В полночь, свет погаснет.
You go with no stops, no music, no friends, no cell phone, you got it?
Ни остановок, ни музыки, - ни друзей, ни мобильного, поняла?
( music stops )
Теперь позови к телефону маму

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]