Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ M ] / Music to my ears

Music to my ears перевод на русский

60 параллельный перевод
Thank you, darling, that's music to my ears.
Спасибо, дорогая. Это бальзам мне на душу.
That is music to my ears.
Просто мед в уши.
Music to my ears.
Музыка для моих ушей.
Music to my ears.
О! Музыка для моих ушей.
- Music to my ears.
- Музыка для моих ушей.
This is music to my ears.
Это музыка для меня и моих ушей.
Your insolence is music to my ears.
Ваша дерзость - музыка для моих ушей.
It'll be like music to my ears!
Эти крики станут кольыбельной для моей израненной души!
It's music to my ears.
Бальзам на мою душу!
Mm. Music to my ears, Carlo.
Это как музыка для моих ушей, Карло.
Music to my ears!
Я бесконечно рад это слышать.
- Music to my ears, Dr. Bailey.
- Ваши слова как музыка, доктор Бейли.
Music to my ears.
Бальзам для моего слуха.
It's music to my ears.
Для моих ушей он сродни музыки.
That's music to my ears.
- Это музыка для моих ушей.
Music to my ears.
- Звучит, как музыка для моих ушей.
Music to my ears, Abbs.
Музыка для моих ушей, Эббс.
"Whatever." It's music to my ears.
"Как скажешь" - музыка для моих ушей.
That's music to my ears.
Приятно это слышать.
What chirping birds are to the suburbs, police sirens are to the city, and for a homesick girl, this was music to my ears.
Что щебечущие птички в пригороде, то полицейские сирены в городе, и для тоскующей по дому девочки, эти звуки были музыкой.
Well, that's music to my ears.
Музыка для моих ушей.
That is music to my ears.
Это как бальзам на душу.
No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears.
Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
And I'm never letting you go either. Ooh, music to my ears.
Очень приятно это слышать.
Yes! Music to my ears.
Да, это звучит как музыка.
Every time that cannon goes off, it's music to my ears.
Каждый выстрел этой пушки для меня просто музыка.
That's music to my ears.
That's music to my ears.
That is music to my ears.
Это словно музыка для моих ушей.
Wow, that's music to my ears.
Вау, это как музыка для моих ушей.
That is music to my ears.
Музыка для моих ушей.
That is music to my ears, Goldie.
Это словно музыка для моих ушей, Голди.
Music to my ears.
Бальзам на душу.
Music to my ears, Andrew.
Это музыка для моих ушей, Эндрю.
Judge Garner : You know what would've been music to my ears?
Знаете, что меня бы порадовало?
That's music to my ears, Charlene.
Приятно слышать, Шарлин.
Music to my ears, my little witch.
Словно музыка для моих ушей, маленькая ведьма.
Music to my ears.
Музыка для ушей моих.
Well, that is music to my ears.
Это музыка для моих ушей.
That is sweet music to my ears, Officer.
Звучит как музыка, офицер.
- Yeah, music to my ears.
- Как бальзам на душу.
That's music to my ears.
Словно музыка для моих ушей.
Hearing them snipe like this was music to my ears.
Я слушал эту ругань как музыку.
Music to my ears.
- Рад это слышать.
It's like music to my ears.
Как музыка для моих ушей.
- Good. Music to my ears.
Звучит словно музыка для моих ушей.
Of course, any misfortune which befalls you is music to my ears.
Кoнечнo, твoя любaя неудaчa - этo музыкa для мoих ушей.
Music to my ears!
Рада слышать.
Lulled by the pleasant associations conjured up by the music, I began to fall asleep, the waltz still playing in my ears.
Убаюканный приятными мыслями навеянными музыкой, я начал погружаться в сон, вальс все еще звучал в моих ушах.
What your burger did to my mouth, my music is gonna do to your ears.
Что твой бургер сделал с моим языком, то же моя музыка сделает с твоими ушами.
Hearing them snipe like this was music to my ears. The love affair was over... for now.
.
Well, I look forward to opening your gift of music with my ears.
Жду с нетерпением, как буду открывать твой музыкальный подарок своими ушами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]