My work перевод на русский
9,775 параллельный перевод
Anonymous tip to my work cell.
Анонимная наводка на мой рабочий телефон.
I should get on with my work.
Надо продолжать работу.
It's my work ring.
С работы звонят.
It's kind of an offshoot of my work.
Это что-то вроде стороннего проекта.
I'm only trying to say that my work is not sensationalistic.
Я только пытаюсь сказать, что моя работа - это не создание сенсаций.
You let me continue my work.
Дашь мне продолжить работу.
Michael, I've done my work brought you to the interior, my job here is done.
Майкл, я закончил свою работу, привел тебя в эти места. Моя работа сделана.
You mean my lab, to retrieve my work.
Ты говоришь о моей лаборатории, забрать мою работу.
Just'cause you brought me pie doesn't make you entitled to rifle through my work.
Только потому что вы принесли мне торт, не значит, что вы можете копаться в моей работе.
I love your illustrations. They complement my work.
Твои иллюстрации дополняют мою работу.
That is the essence of my work now.
Сейчас - это основа моей работы.
"Monstrous" you may call it, but I'll continue my work until I cure every inmate in this wretched place.
Можешь называть это "чудовищным", но я продолжу свою работу. пока не вылечу каждого узника в этом убогом месте.
No one is chasing us from our home or my work.
Никто не выгонит нас из нашего дома или с моей работы.
My work's done.
Я сделал свою работу.
They don't call me at 3 : 00 A.M. let alone show up at my work at 3 : 00 A.M.
Но они не звонят мне в 3 утра и уж точно не заявляются на работу в три утра.
I-I'm so happy to see that you're taking an interest in my work.
Я-я очень рад видеть, что ты заинтересован в моей работе.
Yeah, he says it's just gotta work its way outta my system.
Надо ждать, пока организм очистится.
If you ever did need something, well, here I be. Don't need nothing but work hard, keep my eyes down.
Ни в чем не нуждаюсь, кроме как в тяжелой работе и смирении.
My advice would be to leave the women to work it out amongst themselves.
Мой вам совет : предоставьте женщинам разобраться в этом самим.
Those were my father's words, his life's work.
Это слова моего отца, работа всей его жизни.
Melanie, I have always tried to teach my children to work hard...
Мелани, я пытаюсь научить своих детей много работать...
And, truth be told, it's given me time to work on my real passion.
И по правде говоря, у меня появилось время, чтобы поработать над моей настоящей мечтой.
Both of y'all are my family and I just think that it is really unfair that I'm being forced to choose who to work with.
- Вы оба – моя семья. И это нечестно – заставлять меня выбирать, с кем из вас работать.
Yeah, my guy does good work.
Да, мой человек знает свое дело.
I told you, I will handle it, but now, I need you to work this missing persons case with my new friend Ethan Garvin.
Я сказал, я разберусь, но сейчас мне надо, чтобы ты занялся этим делом о пропаже человека с моим новым другом Итоном Гарвином.
Let's see if my log-in credentials still work.
Давай проверим, вдруг моя учетная запись все еще активна.
All my fucking work.
Вся моя чёртова работа.
My blood work comes back today.
Сегодня же пришел мой анализ крови.
Work my way up the food chain.
Вскрою всю цепочку.
I'm gonna use him, work my way up the food chain, find Geronimo, and then we get Charlie back.
Я использую его, вскрою всю цепочку. Найду Джеронимо, а затем мы вернём Чарли.
My dad's gone, and my mom- - well, she can't work, so my cousin and I started liberating stuff from the other side.
Папа умер, а мама... она не может работать, поэтому мы с кузеном начали приносить вещи с той стороны.
The thought of my husband's work gives me a terrible migraine.
От мыслей о работе моего мужа, у меня разыгралась мигрень.
I think I can, you know, work on my brand, so I want to take an ad out in the Yellow Pages, but I want it to stand out.
Я думаю, мне нужно ну, поработать над брэндом. Поэтому хочу разместить объявление в Жёлтых страницах.
Well, like, Melanie didn't want to work with you after you told James and Victor that I had a pack of condoms in my locker.
Ну, типа, Мелани не хотела с тобой работать, потому что ты сказала Джеймсу и Виктору, что у меня в шкафчике упаковка презервативов.
But, um, yeah, my grandad's actually pretty hard-core with the whole work-ethic thing.
Но, да, мой дедушка вообще серьезно относится ко всей этой работе.
And I just want you all to know that I'll work my butt off here.
И я хочу, чтобы вы знали, что я сделаю все, чтобы не подвести ее.
If I can get along with my ex-wife, I can definitely work with Kevin.
Если я лажу со своей бывшей женой, то точно смогу работать с Кевином.
I work for a living, like my father before me.
Я зapaбaтывaю нa жизнь, кaк дeлaл мoй oтeц.
My creator thought she needed a more secure work environment.
Мой создатель думал, что ей нужно более безопасное рабочее пространство.
I used to think my dad was having an affair at work.
Раньше я думала, что у моего отца роман на работе.
You work for my father.
Вы работаете на моего отца.
... I began work on Seaclarity at my lab in Santa Monica four years ago, drawing inspiration from the nicitating membranes found in fish and reptiles.
... я начал работать на "Seaclarity" в моей лаборатории в Санта-Монике 4 года назад, черпая вдохновение из мигательных перепонок, найденных у рыб и рептилий
For some reason, my hands won't work.
По какой-то причине, мои руки меня не слушаются.
I regard it as my holy duty to complete that monk's work.
Я расцениваю это как мою святую обязанность закончить работу того монаха.
I know it's none of my business, but I hope you and Carla work things out for your son...
Я знаю, что это не мое дело, но я надеюсь, что вы с Карлой помиритесь, ради вашего сына...
There are a few obstacles in my country, but with your influence, we should be able to work them all out, and then we shall have our sanctuary state.
Есть несколько препятствий в моей стране но с вашим влиянием, мы будем в состоянии уладить их, и тогда у нас будет убежище.
Rosati's the best damn employee this hell hole's ever had, and if he's not back at work with a 10 % raise tomorrow, I'll have no choice but to complain to my husband, and you wouldn't want that, now would you?
Розати – лучший, млять, работник за всю историю этой дырени, если завтра я не увижу его на работе с повышением зарплаты на 10 %, то мне не остается только пожаловаться мужу, а ты же этого не хочешь, правда?
Thus my current work.
Это моя текущая работа.
Now I got to blue ball it over to my meeting before work.
Сдержаться бы, чтобы яйца до планерки не взорвались.
Here she's jamming meds down my throat, and at work, she's ripping me a new one over some bullshit.
Дома она запихивает мне таблетки в глотку, а на работе дрючит меня по полной.
You are gonna come and work for me at my new company.
Ты будешь работать на мою новую компанию.
my work here is done 56
my work is done 26
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
my work is done 26
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17