Night перевод на русский
130,322 параллельный перевод
Good-night, honey. Good-night.
Спокойной ночи, дорогая.
I think I wore it home one night.
Наверное, однажды ушла в ней домой.
Stay the night.
Заночуешь.
Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank?
Зачем класть деньги, которые пригодятся, чтобы сбежать под покровом ночи, в банк?
Okay, my circus boyfriend who left me in the middle of the night... that was him.
Мой парень из цирка, бросивший меня ночью... Это он.
I'm gonna forget the velvety baritone that abandoned me in the middle of the night?
Я забуду бархатистый баритон, бросивший меня посреди ночи?
Last night.
Вчера вечером.
- Dad, I came over here one night and Jax was here.
- Папа, однажды я пришла сюда, и Джекс был тут.
Come to dinner tomorrow night.
Завтра приходи на ужин.
Kurt, last night was great, but... I have to get to work.
Курт, ночь была отличной, но мне пора на работу.
Let me see if I can arrange another night.
Посмотрю, смогу ли в другой вечер.
Tomorrow night.
Завтра вечером.
Wanna have dinner with me tomorrow night?
Хочешь завтра поужинать?
Thanks, it's mostly my late night stuff.
Спасибо, в основном работаю по ночам.
That guy you saw me with last night...
Парень, с которым ты меня вчера видел..
Well, are you gonna come to the birthday party tomorrow night?
- Не мусульманка! - Вы придете завтра на день рождения?
Pastor Jeremiah goes into Paul's room at 11 : 00 at night. And he comes back out at... 11 : 30.
Пастор Джеремайя заходит в комнату Пола в 11 вечера и выходит в 11 : 30.
You didn't go into anybody else's room that night.
Вы больше ни к кому в эту ночь не заходили.
Well, there was a report that Paul, and only Paul, had a late-night visitor, perhaps a drug dealer.
- Мне сообщили, что к Полу - и только Полу - кто-то заходил поздно вечером. Возможно, дилер.
If he, if he had been lying there all night...
А если бы он там всю ночь пролежал?
Theroux brought his load in last night.
Торо доставил его вчера.
Last night, about midnight.
Ночью, около полуночи.
Sorry, Your Honor. I think my eardrum is damaged from when the officer hit me last night.
После вчерашнего удара у меня повреждена барабанная перепонка.
And she signed them, she just admitted, on the night of her birthday party, her 18th birthday.
И она подписала их, как только что признала, в вечер своего восемнадцатилетия.
The night before, I witnessed an object being thrown from the passenger side of the suspect's car...
Я видел, как с пассажирского сидения машины подозреваемого выбросили предмет...
Why did he not search the night before, Your Honor?
Почему он не провёл обыск сразу, ваша честь?
Why didn't you search the area the night before?
Почему вы не провели обыск сразу? Провёл.
Because to me, you smell like you... spent the night in the tavern.
По мне так от тебя несет... Словно ты провел ночь в таверне.
After I left the bar that night, I really had to urinate, so I thought I'd give Rutger the old EPPD pee pee, you know.
Я ушёл из бара, и мне очень захотелось в туалет. Решил устроить Рутгеру полицейское пи-пи. Ну, понимаешь.
You guys weren't worried when he didn't come home last night?
И вы не заволновались, когда он вчера не пришёл?
Where were you the night of Ash's death?
Где вы были в ночь смерти Эша?
The same place I am every night : work.
Там же, где и каждую ночь : на работе.
I thought that Ash was gonna kick Marla out of the band that night after the gig, so I went down there to see how it went down.
Я думал, что Эш выгонит МАрлу из группы после той репетиции, так что пошёл посмотреть, как прошло.
It was the night the music died.
Ночь, когда умерла музыка.
Anyway, he hung around me all night.
Он всю ночь со мной зависал.
He was live posting stuff of us all night.
Он всю ночь нас стримил.
But sadly, I don't have the time to give you the most amazing night of your life.
Но к сожалению, у меня нет времени, чтобы подарить тебе лучшую ночь в твоей жизни.
Because another patient was attacked last night and I saw God Johnson heal her.
Потому что вчера напали на другую пациентку и я видел, как Господь ДжОнсон её исцелил.
Why was your van outside of an abandoned warehouse in Eagle Rock at 3 : 00 a.m. last night?
Почему ваш фургон стоял у заброшенного склада в Игл-Рок вчера в три часа утра?
Night, sis.
Спокойной ночи, сестрёнка.
Fatigue, night sweats.
Слабость, ночная потливость.
Uh, I know that Dr. Webber's spending the night in the on-call room when you're here in town.
Я знаю, что доктор Вебер спит в дежурке, когда вы в городе.
Good night.
Спокойной ночи.
- Ah, well, it was one of those one-night things. - Mm-hmm.
Ну, у нас было свидание на одну ночь.
So he'll just think I ducked out in the middle of the night.
Он подумает, что улизнула среди ночи.
Uh, good night.
Спокойной ночи.
I have a patient who's in labor with a baby with CDH, and I'm gonna be here all night.
У меня роженица у которой ребёнок с грыжей, и мне нужно быть здесь всю ночь.
But one more night of anticipation doesn't have to be the worst thing.
Но ещё одна ночь предвкушения не должна стать чем-то ужасным.
Yeah, tomorrow night.
Что?
Birthday party, tomorrow night.
- Да, завтра!
Last night, you drove someone.
Вчера ты кое-кого подвозил.
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201