Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / No comment

No comment перевод на русский

813 параллельный перевод
- No comment.
Без комментариев.
I HAVE NO COMMENT.
Нечего сказать.
No comment.
Без комментариев.
- No comment.
- Без комментариев.
Apart from that, I have no comment.
Кроме этого, мне больше нечего сказать.
No comment, be kind.
Избавьте нас от комментариев.
- No comment.
Никаких комментариев.
No comment either.
Также без комментариев.
- No comment.
- Без коммнтариев.
We have no comment.
У нас нет комментариев.
- I... note them. Sir, you have no comment at this stage?
Сэр, на данном этапе у вас есть замечания?
No, no comment.
Ќет, никаких комментариев.
In view that the matter is under adjudication, I have no comment.
- Можете это прокомментировать? - Учитывая, что дело находится под следствием,..
- You got no comment, Rocky, right?
Вы получите за матч 150 тысяч долларов.
No comment, right.
- Вы можете прокомментировать это?
"No comment" won't pass here.
"Ѕез комментариев" тут не прокатит.
Please, don't call. No comment.
Без комментариев.
No comment?
Ничего не скажете?
Afterward he had no comment for reporters.
После встречи он не дал интервью репортёрам.
- What can I tell you? No comment.
- Никаких комментариев.
The FBI, which is investigating the matter, had no comment.
У ФБР, которое занимается расследованием, нет комментариев.
My client has no comment at this time.
[Хмыкает] Мой клиент отказывается давать показания до суда.
no comment.
- Боже мой!
We have no comment. Absolutely nothing to say!
Нам нечего сказать А бсолютно нечего!
I can't give out any medical information. No comment.
Это медицинская тайна, я вам ничего не скажу!
This reporter has no comment.
Без комментариев.
You just say, "No comment".
Ты просто отвечай : "Без комментариев".
No comment. No comment.
- Без комментариев.
I got no comment. No comment.
Никаких комментариев.
Sheriff, will you give us a statement. - l got no comment.
Никаких комментариев.
Consortium officials had no comment, but inside sources have disclosed that Dr. Arroway appears to now be the front-runner for the Machine seat.
Руководство консорциума отказалось от комментариев но из достоверных источников известно, что вероятным кандидатом становится доктор Эрроувэй.
" Mr. Lomax had no comment on today's events.
" Мистер Ломакс отказался комментировать ситуацию.
No comment.
Никаких комментариев.
- How many people you hurt? - No comment. You know how many senior citizens over the age of 65- -?
Мистер Бернс, вы представляете, скольким людям, которым уже за 65, вы искалечили жизнь?
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney.
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи.
We say that the man has no comment and we finish the piece.
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
No comment. All you have to do is ask for a doctor, and we can admit you right here.
Спросите у вашего врача, он вас примет.
No comment, for now.
Пока никаких комментариев.
That is a cheap question, and the answer is, of course, no comment.
Это дешевый вопрос. Без комментариев.
No further comment.
Без права на обжалование.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment : hunger has no face...
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так : у голода нет лица...
I've got no comment.
- Без комментариев. - О... мистер Стоун.
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
- "No comment!"
- Без комментариев.
Then there will be no one to comment on my work
Тогда не будет никого, кто бы составил комментарий на мою работу
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment. It was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret... however no formal comment has been made.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Официальных комментариев пока нет.
I'm no comment
А я вообще молчу, это не мое дело.
"No comment."
No comment. ( Без комментариев. - англ )
- No comment?
— Что скажешь?
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff... says he has no doubt we'll be sending planes and troops... back in to finish the job.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается : мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]